Meapazoz = quemad los pavilos de |
Changhio = el rio q.e pasa junto
|
las velas, q.do aun no han sido encendidas. |
al Pueblo de la mesa de Buila.
|
Meyat = sacudid. |
Al Pueblo lo llamais = Ocne.
|
Cose penasa = La sombra de la ma- |
Yognuembo = el rio de la simba-
|
no, q.e hace de noche con la luz, y |
la, y tamb.n dice = boquituerto.
|
poniendo en lugar de cose otro |
Cõquiyo = la Quebrada de las Calderas.
|
qualq.a nombre, de ese será la sombra. |
Osqual = el sacha puruto; y tamb.n
|
Zou = la chucha. |
se llama asi el Pueblo de Suin.
|
Atĩs = el Tabano. |
Quitaiavis = la cumbre de la Loma
|
Ãti = la ropa. |
del Paramo de Paez.
|
Ipichanch = el carbon. |
Pixsino = el rio de S.n Josef en el
|
Ipichancha = lo mismo. |
mismo Paramo.
|
Jalcue = el cojo. |
Xsovil = el vlluco.
|
Ancha Jâletimeha = aora no cogéa. |
Yguayo = el rio de las moras por el
|
Alco = el perro. |
Puente de Musucue.
|
Cuetudi, toboima. |
Paquiyo = el pie de tama.
|
Yocot = las calderas. |
Pinch = lo carrasposo, y tamb.n el
|
Nengo qugnuendiyo = Segovia. |
gusano q.e gorgojéa la caña dulze.
|
Yoconchi = el rio de las moras, ó |
Chica = el gorgojo.
|
Rio Negro. |
Cosepeti = la muñeca de la mano.
|
Nameyo = el Rio de Paez. |
Punzacafi = el sobaco.
|
Chang = el escoplo. |
Cota = el brazo, ó brazada. |