De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 17: Línea 17:
 
{{column|
 
{{column|
 
voca......<br>
 
voca......<br>
Voquear, agonizar.....<br>
+
Voquear, agonizar <nowiki>=</nowiki><br>
 
Voca del Rio..... <br>
 
Voca del Rio..... <br>
 
Virtud, cristiandad ..... <br>
 
Virtud, cristiandad ..... <br>
Volar..... <br>
+
Volar <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Voluntad mia..... <br>
 
Voluntad mia..... <br>
Vomitar..... <br>
+
Vomitar <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Vomitam......<br>
 
Vomitam......<br>
 
Vosotros..... <br>
 
Vosotros..... <br>
Voz .....<br>
+
Voz <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Votar, arrojar.....<br>
 
Votar, arrojar.....<br>
Vuelta, restituc.n..... <br>
+
Vuelta, restituc.n <nowiki>=</nowiki> <br>
Vuelta.....<br>
+
Vuelta <nowiki>=</nowiki><br>
 
Vuestra .....<br>
 
Vuestra .....<br>
Voqueron,cueva..... <br>
+
Voqueron,cueva <nowiki>=</nowiki><br>
 
|
 
|
  
Línea 54: Línea 54:
  
 
{{column|
 
{{column|
Xabon ..... <br>
+
Xabon <nowiki>=</nowiki><br>
 
Xeringa..... <br>
 
Xeringa..... <br>
 
Xeringar.....<br>
 
Xeringar.....<br>
Línea 65: Línea 65:
 
{{column|
 
{{column|
 
Zorro.....<br>
 
Zorro.....<br>
Zelos..... <br>
+
Zelos <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Zambullirse.....<br>
 
Zambullirse.....<br>
 
Zanja..... <br>
 
Zanja..... <br>

Revisión del 21:22 2 jun 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 70v

fol 70r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |

Trascripción

vna sarta =Abacoa. Vna Puya = Abaju puya. Vna piña = Abanay
nanana. Vn tercio = Abagía tercio. Vn hombre = Abai
guanecataberrí. Vn platano = Ababa platuna. Vn ha-
cha = AbSabay chusi. Vn Pueblo = Abajucu chacaresí. Vna
camiseta = Abagírra camiseta.

voca......
Voquear, agonizar =
Voca del Rio.....
Virtud, cristiandad .....
Volar =
Voluntad mia.....
Vomitar =
Vomitam......
Vosotros.....
Voz =
Votar, arrojar.....
Vuelta, restituc.n =
Vuelta =
Vuestra .....
Voqueron,cueva =

Numasí.
Nusucuayu, nuquenuquetau nunuma.
Vní numana.
Dananísí cristíanícayi.
Nuarrau. Voltear = Nurrubaíbau.
Nubabaítacare.
Nuquetau. Vomito = Ricure.
Yquetacasí.
Ya, Yrra.
Bítamasí. Vocinglero = Camaídacacayí.
Nucau, Nudanayu.
Ejuedacasí. V.ta de la jornada = Ejuacasí.
Ynabedacasí. Del Rio = Rituíbí.
Dar vueltas = Nugírrícuedau, nu-
cacuedau. Darse vueltas = Nu-
gírrícuayua.
Ysina.
Surrubírrí. Pozo = Cayagíbe.

Xabon =
Xeringa.....
Xeringar.....

Baubasí. Xabonar = Numosudau.
Yajusí isipíuna, Yajusí isipíu.
Nusípíu ríaju.

Zorro.....
Zelos =
Zambullirse.....
Zanja.....
Zancudo.....
Zancajo mio.....
Zarzal.....

Ynarídu.
Danísí, vde. Cababaírrícusí, rínuna-
cucha, runírrí nacucha.
Nuajuayua, vel Nupurunau.
Caníbasí.
Anicho.
Nucurruba.
Bequesí.

Todo á la maior honra y gloria de Dios, por quien se ha trasladado
esta lengua. Se acabó este pequeño trabajo el dia 14 de Sept.s de 1762.
y esta nueva copia ó traslado, oi 23 de Abril de 1788.

fol 70r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |

Referencias