Línea 8: | Línea 8: | ||
persona q.<sup>e</sup> hace, como lo hace la lengua latina en <br> | persona q.<sup>e</sup> hace, como lo hace la lengua latina en <br> | ||
las primeras de pasiva. Quede notado esto p.<sup>a</sup> todo lo dem.<sup>s</sup><br> | las primeras de pasiva. Quede notado esto p.<sup>a</sup> todo lo dem.<sup>s</sup><br> | ||
− | Ytt. Los Santos q.<sup>e</sup> nos miran, nos cuidan = Santobe-<br> | + | Ytt. Los Santos q.<sup>e</sup> nos miran, nos cuidan = '''Santobe'''-<br> |
− | ni ycabenaibi nedau natuíba guanaco. Pasiva = <br> | + | '''ni ycabenaibi nedau natuíba guanaco'''. Pasiva = <br> |
− | Santobeni nedau natuíba guanaco naca<sup>ba</sup>nibenay.<br> | + | '''Santobeni nedau natuíba guanaco naca<sup>ba</sup>nibenay'''.<br> |
Ytt. La camiseta q.<sup>e</sup> tienes no es tuia sino mia = Cami-<br> | Ytt. La camiseta q.<sup>e</sup> tienes no es tuia sino mia = Cami-<br> | ||
− | seta, {{lat|vel}}, casíchugirray ginumatenícay coacao gísína <br> | + | seta, {{lat|vel}}, '''casíchugirray ginumatenícay coacao gísína''' <br> |
− | maíbanacachu nusina vyuní.<br> | + | '''maíbanacachu nusina vyuní'''.<br> |
<center><h4>Reg.<sup>a</sup> 4.<sup>a</sup> Oraciones de Ando y Endo</h4></center> | <center><h4>Reg.<sup>a</sup> 4.<sup>a</sup> Oraciones de Ando y Endo</h4></center> | ||
Estas bienen a ser como las de estando. v.g. enseñan-<br> | Estas bienen a ser como las de estando. v.g. enseñan-<br> | ||
− | do, leyendo &. y se hacen con esta particula cata posp.<sup>ta</sup><br> | + | do, leyendo &. y se hacen con esta particula '''cata''' posp.<sup>ta</sup><br> |
al verbo, y el verbo pierde, ó no pierde la última sylaba,<br> | al verbo, y el verbo pierde, ó no pierde la última sylaba,<br> | ||
segun de la conjugac.<sup>n</sup> q.<sup>e</sup> fuere, como se dijo en su lugar. <br> | segun de la conjugac.<sup>n</sup> q.<sup>e</sup> fuere, como se dijo en su lugar. <br> | ||
− | v.g. viendo yo á Dios = Nucabacata Dios. En consi-<br> | + | v.g. viendo yo á Dios = '''Nucabacata Dios'''. En consi-<br> |
− | guiendo yo el Cielo, veré á Dios = Nuenaricucata Errí <br> | + | guiendo yo el Cielo, veré á Dios = '''Nuenaricucata Errí''' <br> |
− | nucabaju Dios. Durmiendo = Numacata, Y verás, co-<br> | + | '''nucabaju Dios'''. Durmiendo = '''Numacata''', Y verás, co-<br> |
− | mo Numayu pierde el yu en lugar del cata. Nuca-<br> | + | mo '''Numayu''' pierde el '''yu''' en lugar del '''cata'''. '''Nuca'''-<br> |
− | bau la u última; pero Nuenaricu no pierde nada.<br> | + | '''bau''' la '''u''' última; pero '''Nuenaricu''' no pierde nada.<br> |
− | Los compuestos de Vyuna ponen el cata antes de na <br> | + | Los compuestos de '''Vyuna''' ponen el '''cata''' antes de '''na''' <br> |
− | en la prim.<sup>a</sup>, y del ji en la 2.<sup>a</sup> persona. v.g. Luciendo yo =<br> | + | en la prim.<sup>a</sup>, y del '''ji''' en la 2.<sup>a</sup> persona. v.g. Luciendo yo =<br> |
− | Vcuniucatana. luciendo tu = ucuniucataji. La razón e∫, <br> | + | '''Vcuniucatana'''. luciendo tu = '''ucuniucataji'''. La razón e∫, <br> |
− | porq.<sup>e</sup> el na, el ji & es nota de la persona q.<sup>e</sup> resplandece ó luce,<br> | + | porq.<sup>e</sup> el '''na''', el '''ji''' & es nota de la persona q.<sup>e</sup> resplandece ó luce,<br> |
− | como el Nu en las demas conjugac.<sup>s</sup>, y por esto, como en las <br> | + | como el '''Nu''' en las demas conjugac.<sup>s</sup>, y por esto, como en las <br> |
demás conjugac.<sup>n</sup> van antes, y sprē van, en esta van desp.<sup>s</sup><br> | demás conjugac.<sup>n</sup> van antes, y sprē van, en esta van desp.<sup>s</sup><br> | ||
y deven ir, y asi es en todos los tpōs y modos, como v.g. en el<br> | y deven ir, y asi es en todos los tpōs y modos, como v.g. en el<br> | ||
infinitivo = lucir yo = Vcuniucana = tu = Vcuniucaji. Aq.<sup>l</sup> = <br> | infinitivo = lucir yo = Vcuniucana = tu = Vcuniucaji. Aq.<sup>l</sup> = <br> | ||
− | Ycuniucani, y asi en los demas, y con esto se entenderán<br> | + | '''Ycuniucani''', y asi en los demas, y con esto se entenderán<br> |
algunos nombres verbalizados q.<sup>e</sup> tienen el cana. v.g. Yo <br> | algunos nombres verbalizados q.<sup>e</sup> tienen el cana. v.g. Yo <br> | ||
− | pecador = cagicunacana. tu Pecador = Cagicunacaji &c.<br> | + | pecador = '''cagicunacana'''. tu Pecador = '''Cagicunacaji''' &c.<br> |
}} | }} |
Revisión del 23:49 12 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 14r
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
Trascripción |
persona q.e hace, como lo hace la lengua latina en Reg.a 4.a Oraciones de Ando y EndoEstas bienen a ser como las de estando. v.g. enseñan- |
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 14v |