Línea 8: | Línea 8: | ||
Espiar, o asechar = '''opquabachuaque Zeguene'''. {{lat|l.}} '''izone'''. {{lat|l.}} '''Zemup'''<br> | Espiar, o asechar = '''opquabachuaque Zeguene'''. {{lat|l.}} '''izone'''. {{lat|l.}} '''Zemup'''<br> | ||
'''quasuca Zemachysuca'''.<br> | '''quasuca Zemachysuca'''.<br> | ||
+ | |||
Espina, esto es, abrojo = '''chihine''', {{lat|l.}} '''tabià''', ó todo junto.<br> | Espina, esto es, abrojo = '''chihine''', {{lat|l.}} '''tabià''', ó todo junto.<br> | ||
+ | |||
Espina de pescado = '''guaquyne'''.<br> | Espina de pescado = '''guaquyne'''.<br> | ||
+ | |||
Espinarse = '''chihinequihichaca'''. {{lat|l.}} '''Zytaca azasqua'''.<br> | Espinarse = '''chihinequihichaca'''. {{lat|l.}} '''Zytaca azasqua'''.<br> | ||
+ | |||
Espinazo = '''vtaquyn'''. <br> | Espinazo = '''vtaquyn'''. <br> | ||
+ | |||
Espinilla = '''gocaquyn'''.<br> | Espinilla = '''gocaquyn'''.<br> | ||
+ | |||
Espirar = '''ysbcasqua'''. {{lat|l.}} '''Zefihizca''','''z''','''amisqua'''.<br> | Espirar = '''ysbcasqua'''. {{lat|l.}} '''Zefihizca''','''z''','''amisqua'''.<br> | ||
+ | |||
Exprimir = '''Zebiosqua'''.<br> | Exprimir = '''Zebiosqua'''.<br> | ||
+ | |||
Espuma = '''quyhyzybumy'''.<br> | Espuma = '''quyhyzybumy'''.<br> | ||
+ | |||
Espumar = '''quyhyzybumy zebgusqua'''.<br> | Espumar = '''quyhyzybumy zebgusqua'''.<br> | ||
− | Ese = '''Ysy'''. | + | |
− | + | <div style="float:left; height:35pt; min-width:100px"> | |
+ | Ese = '''Ysy'''.<br> | ||
+ | Este = '''Sysy'''. | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="float:left; height:35pt; vertical-align:middle; width:30px; font-size:30px">}</div> | ||
+ | <div style="float:none; height:35pt; min-width:350px">{{lat|in compositione non pronunciatur illa <strike>y</strike>, ''ultima''|En la composición no se pronuncia aquella última''}}./<br> | ||
+ | '''Ysnaia''', {{lat|præt.<sup>r</sup> ipsum|Fuera de él mismo|Præter ipsum}} | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
Esteril muger = '''fuhuchatyny'''.<br> | Esteril muger = '''fuhuchatyny'''.<br> | ||
+ | |||
Esteril arbol = '''quyeoba yquy agasquaza'''.<br> | Esteril arbol = '''quyeoba yquy agasquaza'''.<br> | ||
+ | |||
Estiercol = '''gee'''.<br> | Estiercol = '''gee'''.<br> | ||
+ | |||
Estirar algo = '''yn'''. {{lat|l.}} '''yquy zėbsusqua'''. {{lat|l.}} '''asuhuca Zebquysqua'''.<br> | Estirar algo = '''yn'''. {{lat|l.}} '''yquy zėbsusqua'''. {{lat|l.}} '''asuhuca Zebquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
Estirarse = '''isuhucagosqua'''.<br> | Estirarse = '''isuhucagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
Estomago = '''puyquytye'''.<br> | Estomago = '''puyquytye'''.<br> | ||
+ | |||
Estornudar = '''AzihuZebgasqua'''.<br> | Estornudar = '''AzihuZebgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
Estorbar = '''Zebcumusuca'''.<br> | Estorbar = '''Zebcumusuca'''.<br> | ||
+ | |||
Entregar = '''Zemohosysuca'''. {{lat|l.}} '''Zemunsuca'''. imp. '''bunu'''.<br> | Entregar = '''Zemohosysuca'''. {{lat|l.}} '''Zemunsuca'''. imp. '''bunu'''.<br> | ||
+ | |||
Estrella = '''fagua'''.<br> | Estrella = '''fagua'''.<br> | ||
+ | |||
En tpō<ref>Abreviatura de "tiempo". El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".</ref>. de quaresma = '''quaresma fihistaca'''.<br> | En tpō<ref>Abreviatura de "tiempo". El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".</ref>. de quaresma = '''quaresma fihistaca'''.<br> | ||
+ | |||
En tpō<ref>Ibidem.</ref> de carne = '''icana'''. {{lat|l.}} '''chihicaca fistaca'''.<br> | En tpō<ref>Ibidem.</ref> de carne = '''icana'''. {{lat|l.}} '''chihicaca fistaca'''.<br> | ||
+ | |||
En tpō<ref>Ibidem.</ref>. de coger maiz = '''Abachuque''', '''fihistaca'''. {{lat|l.}} '''ubaca'''.<br> | En tpō<ref>Ibidem.</ref>. de coger maiz = '''Abachuque''', '''fihistaca'''. {{lat|l.}} '''ubaca'''.<br> | ||
+ | |||
En tpō de coger turmas = '''iompqua fihistaca'''.<br> | En tpō de coger turmas = '''iompqua fihistaca'''.<br> | ||
+ | |||
En tpō<ref>Ibidem.</ref> de Pedro = '''Pedro fihistaca'''.<br> | En tpō<ref>Ibidem.</ref> de Pedro = '''Pedro fihistaca'''.<br> | ||
+ | |||
En ese tpō<ref>Ibidem.</ref> = '''ysy fihistaca'''.<br> | En ese tpō<ref>Ibidem.</ref> = '''ysy fihistaca'''.<br> | ||
+ | |||
En esos tres meses = '''Yschie mica fihistaca'''. {{lat|l.}} '''yschie micanxie'''.<br> | En esos tres meses = '''Yschie mica fihistaca'''. {{lat|l.}} '''yschie micanxie'''.<br> | ||
+ | |||
En todo caso = '''Hataca'''. {{lat|l.}} '''vbuca'''.<br> | En todo caso = '''Hataca'''. {{lat|l.}} '''vbuca'''.<br> | ||
+ | |||
En mi poder = '''Zuhuina''', '''mhuina''', '''ahuina''' &c.<br> | En mi poder = '''Zuhuina''', '''mhuina''', '''ahuina''' &c.<br> | ||
+ | |||
Echar vna cosa à otra. verbo general tanto como el Español =<br> | Echar vna cosa à otra. verbo general tanto como el Español =<br> | ||
'''ipquavie yquybtasqua''': La particula '''i'''<u>'''pqua'''</u> es la cosa q.<sup>e</sup><br> | '''ipquavie yquybtasqua''': La particula '''i'''<u>'''pqua'''</u> es la cosa q.<sup>e</sup><br> |
Revisión del 03:16 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 22v
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 23r |
Trascripción |
Espiar, o asechar = opquabachuaque Zeguene. l. izone. l. Zemup Espina, esto es, abrojo = chihine, l. tabià, ó todo junto. Espina de pescado = guaquyne. Espinarse = chihinequihichaca. l. Zytaca azasqua. Espinazo = vtaquyn. Espinilla = gocaquyn. Espirar = ysbcasqua. l. Zefihizca,z,amisqua. Exprimir = Zebiosqua. Espuma = quyhyzybumy. Espumar = quyhyzybumy zebgusqua. Ese = Ysy. }
Esteril muger = fuhuchatyny. Esteril arbol = quyeoba yquy agasquaza. Estiercol = gee. Estirar algo = yn. l. yquy zėbsusqua. l. asuhuca Zebquysqua. Estirarse = isuhucagosqua. Estomago = puyquytye. Estornudar = AzihuZebgasqua. Estorbar = Zebcumusuca. Entregar = Zemohosysuca. l. Zemunsuca. imp. bunu. Estrella = fagua. En tpō[3] . de quaresma = quaresma fihistaca. En tpō[4] de carne = icana. l. chihicaca fistaca. En tpō[5] . de coger maiz = Abachuque, fihistaca. l. ubaca. En tpō de coger turmas = iompqua fihistaca. En tpō[6] de Pedro = Pedro fihistaca. En ese tpō[7] = ysy fihistaca. En esos tres meses = Yschie mica fihistaca. l. yschie micanxie. En todo caso = Hataca. l. vbuca. En mi poder = Zuhuina, mhuina, ahuina &c. Echar vna cosa à otra. verbo general tanto como el Español = |
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 23r |