Línea 19: | Línea 19: | ||
'''fien hacana'''. {{lat|l.}} '''fien hacanya'''.<br> | '''fien hacana'''. {{lat|l.}} '''fien hacanya'''.<br> | ||
Algun tpô. no hai palabra determinada. Po-<br> | Algun tpô. no hai palabra determinada. Po-<br> | ||
− | drá decirse: '''ficanxieuân'''. {{lat|l.}} '''ficanxieua{{t_i|##}}in. Porq<sup>e</sup><br> | + | drá decirse: '''ficanxieuân'''. {{lat|l.}} '''ficanxieua{{t_i|##}}in'''. Porq.<sup>e</sup><br> |
aunque estas palabras significan <u>no sé</u> <u>quan</u>-<br> | aunque estas palabras significan <u>no sé</u> <u>quan</u>-<br> | ||
<u>to</u> <u>tiempo</u>: pero con el verbo que se sigue, ha-<br> | <u>to</u> <u>tiempo</u>: pero con el verbo que se sigue, ha-<br> |
Revisión actual del 19:29 17 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 11r
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Trascripción |
11.
Algunos dicen. guisca,z, aguene. |
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Referencias
- ↑ Texto tachado e ilegible.