(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 2v |siguiente = fol 3v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | ||
+ | {{der|3}} | ||
+ | Acostado estar = '''Hychasizone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acostarse de lado = '''[Q]uyche<ref>En Quesada, "'''Z'''uyche".</ref> izasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acostado estar de lado = '''Zuyche<ref>En Quesada, "Zuyche".</ref> izone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acostarse boca arriba = '''Ybcac'''. ''l''. '''hischasizasqua'''. ''l''. '''hyquyizasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acostado estar boca arriba = '''Ybcac izone'''. ''l''. '''Hyquyizone'''.<br> | ||
+ | ''l''. '''hischasizone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acostarse boca abajo = '''Sacafihista izasqua'''. ''l''. '''fihisqua fi'''-<br> | ||
+ | '''hista izasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acostarse encorbado = '''iosque izasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acostado estar de esta manera = ''iosque azone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acostumbrarse = '''Ysatyny'''. ''l''. '''a apquaque<ref>En el 2923, "".</ref> zegasqua'''. ''l''. '''aap'''-<br> | ||
+ | '''quaque<ref>En el 2923, "".</ref> caga'''. ''l''. '''a apquaque<ref>En el 2923, "".</ref> caguene''' - todas estas poʃpuestaʃ<br> | ||
+ | a los verbos significan acostumbrarse. ''V.g''. '''choque zeguenʃ'''<br> | ||
+ | '''ysatyni'''. ''l''. '''apquaque<ref>En el 2923, "".</ref> zega''', &c.<br> | ||
+ | |||
+ | Acrecentar = '''Yquy zebgyisuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acrecentarse, neutro = '''Yquyagyisuca'''. ''l''. '''Ynazysqua'''. Di-<br> | ||
+ | cese tambien = '''Ichubiazainsuca, Zipquazaiansuca''',<br> | ||
+ | mis deudas se van acrecentando, mi hacienda, etc.<br> | ||
+ | |||
+ | A cuestas poner = '''Agahanbzasqua'''. Neutros correlati-<br> | ||
+ | vos de este = '''Agahan izasqua, Agahan izone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acusar = '''Zebʃipquasuca'''. ''l''. '''Zebsipqua gosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acepillar = Alisar, refregar = '''Zemohosisuca'''. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 04:45 2 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 3r
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Trascripción |
3
Acostado estar = Hychasizone. Acostarse de lado = [Q]uyche[1] izasqua. Acostado estar de lado = Zuyche[2] izone. Acostarse boca arriba = Ybcac. l. hischasizasqua. l. hyquyizasqua. Acostado estar boca arriba = Ybcac izone. l. Hyquyizone. Acostarse boca abajo = Sacafihista izasqua. l. fihisqua fi- Acostarse encorbado = iosque izasqua. Acostado estar de esta manera = iosque azone'. Acostumbrarse = Ysatyny. l. a apquaque[3] zegasqua. l. aap- Acrecentar = Yquy zebgyisuca. Acrecentarse, neutro = Yquyagyisuca. l. Ynazysqua. Di- A cuestas poner = Agahanbzasqua. Neutros correlati- Acusar = Zebʃipquasuca. l. Zebsipqua gosqua. |
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 3v |