(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 4v |siguiente = fol 5v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | ''Ytem''. Afloxar = '''Zebsuahantasuca'''. neutro correlativo de este '''Asuahantasuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | ''Ytem''. Afloxarse lo apretado = '''Amuypquásuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Afrecho = '''iga'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Afrentar = '''A,ban zebquysqua'''. ''l''. A,ban,asucanzebquys'''-<br> | ||
+ | '''qua. Zeban, umban, um, sucan'''. &c.<br> | ||
+ | |||
+ | Agatas andar imp. '''aʃogo. Zeboogosqua'''. Dicese tamb<sup>n</sup>. = '''Zema'''-<br> | ||
+ | '''ques inanga''' = iré agatas. '''Zemosqua''' = á solas significa bañar.<br> | ||
+ | |||
+ | Agena hacienda = '''maepqua maguaca'''. Agena mujer =<br> '''Maguima fucha<ref>Creemos que era "'''Magui''' ''l.'' '''mafucha'''".</ref>'''. Y generalm<sup>te</sup>. hablando esta particula<br> | ||
+ | <u>'''ma'''</u> antepuesta ál nombre, és lo mismo q<sup>e</sup> ''alienus, á, um''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agî = '''[Q]uybsa'''. Agi largo y grande = '''Nympqua quybsa'''.<br> | ||
+ | El redondo, y grande = '''Pquata quybsa''' = El chiquito = '''Agua'''<br> | ||
+ | '''quybsa'''. El Amarillo = '''guapa quybsa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agra cosa = '''Atyzin mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agotarse = '''Ysabsuhusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agradar = '''Zuhuca chuensuca'''. ''l''. '''Zepquys azasqua. Zu'''-<br> | ||
+ | '''huca achuenza''' = no me agrada.<br> | ||
+ | |||
+ | Agradar á otro = '''Hoque cho zeb quysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agradecer = '''Agachibgas achihicha Zebchoesuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agua = '''Sie'''. Agua caliente = '''Sisque'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Aguar = '''Sieyquybtasqua'''. Este es verbo común de echar:<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 21:00 2 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. neutro correlativo de este Asuahantasuca.
Ytem. Afloxarse lo apretado = Amuypquásuca. Afrecho = iga. Afrentar = A,ban zebquysqua. l. A,ban,asucanzebquys- Agatas andar imp. aʃogo. Zeboogosqua. Dicese tambn. = Zema- Agena hacienda = maepqua maguaca. Agena mujer = Agî = [Q]uybsa. Agi largo y grande = Nympqua quybsa. Agra cosa = Atyzin mague. Agotarse = Ysabsuhusqua. Agradar = Zuhuca chuensuca. l. Zepquys azasqua. Zu- Agradar á otro = Hoque cho zeb quysqua. Agradecer = Agachibgas achihicha Zebchoesuca. Agua = Sie. Agua caliente = Sisque. |
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Referencias
- ↑ Creemos que era "Magui l. mafucha".