Línea 15: | Línea 15: | ||
de los iniciales puesto en la Tabla, y el subſtantivo<br> | de los iniciales puesto en la Tabla, y el subſtantivo<br> | ||
le sigue en todo sin variar {{lat|V.g.}} {{slc|cocó <u>Cha</u>|C|joxocha|hoxo-ca|yo hombre o soy hombre}} yo hombre<br> | le sigue en todo sin variar {{lat|V.g.}} {{slc|cocó <u>Cha</u>|C|joxocha|hoxo-ca|yo hombre o soy hombre}} yo hombre<br> | ||
− | ò yo soi hombre: {{slc|gague <u>Cha</u>|C|ñaxu-cha|ɲaxu-ca|yo mujer o soy mujer| | + | ò yo soi hombre: {{slc|gague <u>Cha</u>|C|ñaxu-cha|ɲaxu-ca|yo mujer o soy mujer|Por lo general, la lengua sáliba recibe los morfemas de actante focalizado cuando hace referencia a oraciones de predicación esencial. El verbo ‘ser’ es el morfema de actante focalizado}}. yo muger ò soi muger,<br> |
y, van corriendo por las personas con la Regla del<br> | y, van corriendo por las personas con la Regla del<br> | ||
inicial: desta suerte en juntandose el substantivo<br> | inicial: desta suerte en juntandose el substantivo<br> |
Revisión del 04:20 7 ene 2013
BNC/Manuscrito 230/fol 3v
fol 3r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 4r |
Trascripción |
Imagen | |||||||||||||||||
omiten el si[1] , y gua del Dativo, y el si del geni= Exemplo de los nombres |
Bonus | Bona | Bonum |
Baypodi | Baypocut | Bayé: l: bayete &c. |
Boni | Bone | Bona |
Baypaño comun de tres
V.g. buen hombre = | baypodi cocó |
buena muger = | baypocu Ñageu |
Buenos hombres = | Baypaño jinco |
Buenas mugeres | Baypaño ñate |
fol 3r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 4r |
Referencias
- ↑ En la actualidad: di (Fon. -di), 'dativo'.
- ↑ En la actualidad: joxocha (Fon. hoxo-ca), 'yo hombre o soy hombre'.
- ↑ En la actualidad: ñaxu-cha (Fon. ɲaxu-ca), 'yo mujer o soy mujer'.
Nota: Por lo general, la lengua sáliba recibe los morfemas de actante focalizado cuando hace referencia a oraciones de predicación esencial. El verbo ‘ser’ es el morfema de actante focalizado. - ↑ En la actualidad: gwĩdi (Fon. qʷĩdi), 'mucho (inanimado)'.
- ↑ En la actualidad: jobe (Fon. hobe), 'muchos (animado)'.
- ↑ En la actualidad: totesa ñõaite (Fon. totesa ɲõaite), 'dos hachas'.
- ↑ En la actualidad: gwĩdi ñoaite (Fon. [[slc_fonologia::gʷĩdi ɲõaite [gʷĩndi ɲoaite]]]), 'muchas hachas'.