De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|2}}
 
{{der|2}}
{{column|
+
{{cuadricula
[.........N]oche. _ _<br>
+
|{{rec|.........|.........N}}oche.|'''Jmaÿti narute'''.
[..........]de. _ _ _<br>
+
|{{rec|.........|..........}}de.|'''Anacaÿca nau'''.
[..........]igo _ _ _<br>
+
|{{rec|.........|..........}}igo|'''Maÿmamu nau'''.
[..........] _ _ _<br>
+
|{{rec|.........|..........}}|'''Jocoÿe nariá'''
[..........] _ _ _<br>
+
|{{rec|.........|..........}}|'''Quiri mucu mucu'''.
[......]_ _ _ _ _ _ _<br>
+
|{{rec|.........|......}}|'''Imaÿte'''.
Labranza<br>
+
|Labranza|'''Daÿcaba'''.
Muchacha<br>
+
|Muchacha|'''Noboto'''.
Muchacho<br>
+
|Muchacho|'''Nibbu zariaca'''.
Este esta muchacha<br>
+
|Este esta muchacha|'''Nibura tirazanaca'''.
No esta muchacho<br>
+
|No esta muchacho|'''Anibaca'''.
Vengan todas as mucha[c]h<sup>as</sup><br>
+
|Vengan todas las mucha[c]h<sup>as</sup>|'''Nau quoquotica nebuti<ref>Revisar</ref>ma'''.
Vengan todos los Varones<br>
+
|Vengan todos los Varones|'''Nau nemo quoquótica'''.
Vengan toda la gente<br>
+
|Vengan toda la Gente|'''Nau tamate quoquotíca'''
Vengan todas la mugeres.<br>
+
|Vengan todas la mugeres.|'''nau quoti'''.
Hagan labranza todos _ _<br>
+
|Hagan labranza todos|'''Nau quoquotica tira non quóti'''
Este ó aquel esta ladron_<br>
+
|Este, ó aquel esta ladron|'''Quoquotica aÿcaba nonaquo<sup>tí</sup>'''
Que quieres? _ _ _ _<br>
+
|Que quieres?|'''Majoite Cunari [q]aÿa'''.
Toma _ _ _ _ _ <br>
+
|Toma|'''Bitiji obonoa'''.
Porq.<sup>e</sup> lloras _ _ _ _ _<br>
+
|Porq.<sup>e</sup> lloras|'''Tamaja najuru úzí'''.
Padre _ _ _ _ _ _<br>
+
|Padre|'''Catticá unaÿa'''
Madre _ _ _ _ _ _<br>
+
|Madre|'''Bare ?<ref>Revisar</ref> Dima'''.
Hijo _ _ _ _ _ _ _<br>
+
|Hijo|'''Damí'''-
Hija _ _ _ _ _ _ _<br>
+
|Hija|'''Maÿca'''.
Hermano chiquito _<br>
+
|Hermano chiquito|'''Maÿca tíra'''.
Hermano Maÿor _ _ _<br>
+
|Hermano Maÿor|'''Dacobo saníca'''.
Hermana chiquita _ _<br>
+
|Hermana chiquita|'''Dacobo'''.
Tio _ _ _ _ _ _ <br>
+
|Tio|'''Dacuÿ Saríca'''<br>
 
 
|
 
'''Jmaÿti narute'''.<br>
 
'''Anacaÿca nau'''.<br>
 
'''Maÿmamu nau'''.<br>
 
'''Jocoÿe nariá'''<br>
 
'''Quiri mucu mucu'''.<br>
 
'''Imaÿte'''.<br>
 
'''Daÿcaba'''.<br>
 
'''Noboto'''.<br>
 
'''Nibbu zariaca'''.<br>
 
'''Nibura tirazanaca'''.<br>
 
'''Anibaca'''.<br>
 
'''Nau quoquotica nebuti<ref>Revisar</ref>ma'''.<br>
 
'''Nau nemo quoquótica'''.<br>
 
'''Nau tamate quoquotíca'''<br>
 
'''nau quoti'''.<br>
 
'''Nau quoquotica tira non quóti'''<br>
 
'''Quoquotica aÿcaba nonaquo<sup>tí</sup>'''<br>
 
'''Majoite Cunari [q]aÿa'''.<br>
 
'''Bitiji obonoa'''.<br>
 
'''Tamaja najuru úzí'''.<br>
 
'''Catticá unaÿa'''<br>
 
'''Bare ?<ref>Revisar</ref> Dima'''.<br>
 
'''Damí'''-<br>
 
'''Maÿca'''.<br>
 
'''Maÿca tíra'''.<br>
 
'''Dacobo saníca'''.<br>
 
'''Dacobo'''.<br>
 
'''Dacuÿ Saríca'''<br>
 
 
'''Daqui'''.<br>
 
'''Daqui'''.<br>
 
 
}}
 
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 18:27 27 abr 2013

Manuscrito 2920 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2
[.........N]oche. Jmaÿti narute.
[..........]de. Anacaÿca nau.
[..........]igo Maÿmamu nau.
[..........] Jocoÿe nariá
[..........] Quiri mucu mucu.
[......] Imaÿte.
Labranza Daÿcaba.
Muchacha Noboto.
Muchacho Nibbu zariaca.
Este esta muchacha Nibura tirazanaca.
No esta muchacho Anibaca.
Vengan todas las mucha[c]has Nau quoquotica nebuti[1] ma.
Vengan todos los Varones Nau nemo quoquótica.
Vengan toda la Gente Nau tamate quoquotíca
Vengan todas la mugeres. nau quoti.
Hagan labranza todos Nau quoquotica tira non quóti
Este, ó aquel esta ladron Quoquotica aÿcaba nonaquo
Que quieres? Majoite Cunari [q]aÿa.
Toma Bitiji obonoa.
Porq.e lloras Tamaja najuru úzí.
Padre Catticá unaÿa
Madre Bare ?[2] Dima.
Hijo Damí-
Hija Maÿca.
Hermano chiquito Maÿca tíra.
Hermano Maÿor Dacobo saníca.
Hermana chiquita Dacobo.
Tio Dacuÿ Saríca

Daqui.

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias

  1. Revisar
  2. Revisar