De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Vocabulario)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 19:06 22 ene 2015



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 117v

fol 117r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 118r

Trascripción

Imagen

Teńir de negro = bchyusuca, actíuo, L, bchyugosqua,
neutro =
Termino de tierra = eca =
Termino poner = ecabzasqua =
Terron = gune =
Teta = chue =
Tejer = zepquasqua. ymperatiuo: pquo. parti[-]
çípíos: chapquesca, chapquaia, chapquenga =
Tejer bien = zepquaz ysazasqua, l, acaban ma [-]
guez epquasqua =
Tejer lindam.te bellam.te = acaban zquyhyc zepquas [-]
qua =
Tejer mal = zepquaz ysazasquaza =
Tejelo bíen = mpquaz ysazangaco, l, mpquaz
cabco caguenengaco =
Tejerlo as mal = mpquaz ysazazinga =
Tejido eſta bien = anpquaz ysazague =
Tejído eſta mal = anpquaz ysazaza =
Tejido bien = cabco, l, acaban mague =
Tejido lindam.te = acaban zquyhyca, l, acaban
zquy hynpquaia =
Tia hermana de mi padre =
Tio hermano de mi madre = zuecha =
Tia hermana de mi madre = zuaia,
Tia hermana de mi padre = zepaba fucha =
Tia mujer de mi tio = zegyi =
Tiempo, no ai uocablo proprio simple ʠ corresponda
pero yremos poniendo las fraseʃ y modos de desir

donde

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 117v.jpg

fol 117r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 118r

Referencias