m (cedilla) |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 137r | |anterior = fol 137r | ||
|siguiente = fol 138r | |siguiente = fol 138r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_137v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Padre o madre o por vueſtroʃ híjos Con mentira <br> | Padre o madre o por vueſtroʃ híjos Con mentira <br> | ||
− | '''Dios fiſta ipquaue cho zy bquy zínga | + | '''Dios fiſta ipquaue cho zy bquy zínga z ynyíaze'''[-] <br> |
'''ma ozínga íusuca guenaz ymizinga guhaía hycha'''[-] <br> | '''ma ozínga íusuca guenaz ymizinga guhaía hycha'''[-] <br> | ||
− | '''quez ybzazinga umgaoa'''. aueis jurado de no | + | '''quez ybzazinga umgaoa'''. aueis jurado de no haser <br> |
bíen de no preſtar dinero, de no uisitar enfermoʃ <br> | bíen de no preſtar dinero, de no uisitar enfermoʃ <br> | ||
o enterar muertos =<br> | o enterar muertos =<br> | ||
− | ''' | + | '''Vmguaque um soque chuenza guhaica umquyn'''[-] <br> |
'''ga, jurar umquyioa''', aueís jurado de haser algun <br> | '''ga, jurar umquyioa''', aueís jurado de haser algun <br> | ||
mal o dańo a vueſtros proximos =<br> | mal o dańo a vueſtros proximos =<br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
do de confesar alguna quaresma =<br> | do de confesar alguna quaresma =<br> | ||
'''Viernes quaresma ínguequa nauidad uígilía''' | '''Viernes quaresma ínguequa nauidad uígilía''' | ||
− | {{der|Pasqua}} | + | {{der|'''Pasqua'''_}} |
}} | }} |
Revisión del 13:15 8 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 137v
fol 137r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 138r |
Trascripción |
Imagen |
Padre o madre o por vueſtroʃ híjos Con mentira Trsero[1] mandamíentoDomíngo fieſta ubaca miʃa ys umtaoa, com ys guaca Pasqua_
|
fol 137r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 138r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Tersero".