De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Catecismo)
 
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 145r  
 
|anterior = fol 145r  
 
|siguiente = fol 146r |
 
|siguiente = fol 146r |
foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_145v.jpg
+
foto = Manuscrito_158_BNC_Confesionario_-_fol_145v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 17: Línea 17:
 
'''chimizana, chíchque chísunzaca, Confesar chi'''[-] <br>
 
'''chimizana, chíchque chísunzaca, Confesar chi'''[-] <br>
 
'''quiaian quan umuys Confesar chibquyza cuhu'''[-] <br>
 
'''quiaian quan umuys Confesar chibquyza cuhu'''[-] <br>
'''gue; pecado yc bgyüqu{{t_l|y}} ypquan {{t_i|#}}imasqua,''' <br>
+
'''gue; pecado yc bgyüqu{{t_l|y}} ypquan {{t_i|#}}amasqua,''' <br>
 
'''chichque Confesar chìbquynan, Díos perdonar ''' <br>
 
'''chichque Confesar chìbquynan, Díos perdonar ''' <br>
 
'''chiabquynga nga opqua fihiſtan, chífizca cho'''[-] <br>
 
'''chiabquynga nga opqua fihiſtan, chífizca cho'''[-] <br>
'''íne, caguens apquyzẏnzinie apuyquyne: nga ''' <br>
+
'''íne, caguens apquyzẏnzinie apuyquyne: nga'''_ <br>
 
'''yscuo chiguenan chican çíelona Díos boza ha'''[-] <br>
 
'''yscuo chiguenan chican çíelona Díos boza ha'''[-] <br>
 
'''taca chichihicha choin caguenynga''' &#61;<br>
 
'''taca chichihicha choin caguenynga''' &#61;<br>
 
'''Amhycunzona ʃacramento eucariſtia gue ah'''[-] <br>
 
'''Amhycunzona ʃacramento eucariſtia gue ah'''[-] <br>
'''ca; chipaba Jesuchríſto chanŷca achimuyn ''' <br>
+
'''ca; chipaba Jesuchríſto chanŷca achimuyn'''[-] <br>
 
'''xie aeban xie, opquaz abizenucua, achie bo'''[-] <br>
 
'''xie aeban xie, opquaz abizenucua, achie bo'''[-] <br>
'''oze abcaboze, çíelo nasu Cunuca, chyquy Con'''[-] <br>
+
'''oze ahcaboze, çíelo nasa Cunuca, chyquy Con'''[-] <br>
 
'''{{t_l|ʃ}}agraçíon cubun zaguquenan, ostian athyquy: ''' <br>
 
'''{{t_l|ʃ}}agraçíon cubun zaguquenan, ostian athyquy: ''' <br>
 
'''nga síhic ʃantissimo ʃacramento nasucune, ''' <br>
 
'''nga síhic ʃantissimo ʃacramento nasucune, ''' <br>
Línea 34: Línea 34:
 
'''chanyca, chicuspquac amisqua: nga ys qui'''[-] <br>
 
'''chanyca, chicuspquac amisqua: nga ys qui'''[-] <br>
 
'''chan, muysca choine caguequa, upquy thyzyne ''' <br>
 
'''chan, muysca choine caguequa, upquy thyzyne ''' <br>
'''pquythyzine agot umchicana guesina abga''' <br>
+
'''{{rec||pqu}}ythyzine agot umchicana guesina abga''' <br>
 +
{{der|{{rec||'''xie'''}} }}
 
}}
 
}}

Revisión del 05:04 17 feb 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 145v

fol 145r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 146r

Trascripción

Imagen

zatyhyzens ocan xinga chicons, chyquy amuys
chipquans, pecado chibquynuca chígu quynuca
chyquy booza chiguques muian chibgas achan[-]
ynga, ban aían, amuiaca pecar chibquyzínga
chipquyquynuca chigunga, nga chyquy chiac
vza penítensia aguesnuca chibquys achanynga,
chígunga, ynaca uchitena absoluer chian quyna,
sis ʃacramento ianquys chibguque: nga ínaca
pecar chibquys chipquyque athyzenzaca, yban
chimizana, chíchque chísunzaca, Confesar chi[-]
quiaian quan umuys Confesar chibquyza cuhu[-]
gue; pecado yc bgyüquy ypquan #[1] amasqua,
chichque Confesar chìbquynan, Díos perdonar
chiabquynga nga opqua fihiſtan, chífizca cho[-]
íne, caguens apquyzẏnzinie apuyquyne: nga_
yscuo chiguenan chican çíelona Díos boza ha[-]
taca chichihicha choin caguenynga =
Amhycunzona ʃacramento eucariſtia gue ah[-]
ca; chipaba Jesuchríſto chanŷca achimuyn[-]
xie aeban xie, opquaz abizenucua, achie bo[-]
oze ahcaboze, çíelo nasa Cunuca, chyquy Con[-]
ʃagraçíon cubun zaguquenan, ostian athyquy:
nga síhic ʃantissimo ʃacramento nasucune,
chifihizca chican çielona, Díos huin ahuí[-]
zinica apuequyny, zocan pquynuca reçiuír
chiquinga caguene. chipaba Díos atazona, Díos
chanyca, chicuspquac amisqua: nga ys qui[-]
chan, muysca choine caguequa, upquy thyzyne
[pqu]ythyzine agot umchicana guesina abga

[xie]

450px

fol 145r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 146r

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.