Línea 33: | Línea 33: | ||
El ańo que mataron a mi padre = '''chiges miec ze''' [-] <br> | El ańo que mataron a mi padre = '''chiges miec ze''' [-] <br> | ||
'''paba zangusqua negue''' =<br> | '''paba zangusqua negue''' =<br> | ||
− | El año siguiente no me Confese = '''ys ys ucas {{ | + | El año siguiente no me Confese = '''ys ys ucas {{cam1|mic|mie}}''' ''' <br> |
'''zocamata gecan Confesar bquyza''' =<br> | '''zocamata gecan Confesar bquyza''' =<br> | ||
El año antes si confese = '''sas mie yse ybanzona''' <br> | El año antes si confese = '''sas mie yse ybanzona''' <br> |
Revisión actual del 20:32 17 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 68v
fol 68r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 69r |
Trascripción |
Imagen |
Elegir a uno para tal oficio o dígnidad = pe [-] El domíngo
|
fol 68r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 69r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser mie.