m (Texto reemplaza - '<sup>to</sup>.' a '.<sup>to</sup>') |
|||
Línea 10: | Línea 10: | ||
Correr lo liquido = '''Acosynsuca'''. particip. = '''Cosesá'''.<br> | Correr lo liquido = '''Acosynsuca'''. particip. = '''Cosesá'''.<br> | ||
− | Corredor q<sup>e</sup> está delante de la puerta = ''' | + | Corredor q.<sup>e</sup> está delante de la puerta = '''Vba'''.<br> |
− | Corromper la doncella = '''Achinta | + | Corromper la doncella = '''Achinta Zebzysqua'''.<br> |
Corromperse el licor = '''Aguahaiansuca'''. ''l''. '''Atyhyzynsuca'''.<br> | Corromperse el licor = '''Aguahaiansuca'''. ''l''. '''Atyhyzynsuca'''.<br> |
Revisión del 12:57 30 jun 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 23r
fol 22v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 23v |
Trascripción |
23
Correr lo liquido = Acosynsuca. particip. = Cosesá. Corredor q.e está delante de la puerta = Vba. Corromper la doncella = Achinta Zebzysqua. Corromperse el licor = Aguahaiansuca. l. Atyhyzynsuca. Copo para hilar = togua. Coser = Zebxinsuca. activo. Cosiendo estar, neutro = ixinygosqua. Costumbre de muger = fucha tymy. Costilla = tobiaquyn. Corta cosa = Asuhucaza. l. Asuhuca magueza. l. Cortar dando golpes, y con tixeras = Zebquyhytysuca. Cosa asi cortada = Quyhytuca. Cortarse, neutro correlativo de este = Aquy hytyn- Cortar con cuchillo, ó con otro instrum.to sin golpe = Cortar cabuya, ó cosa semejante = Zemascasuca. Cortarse, neutro correlativo de este = avascansuca. Corteza = Hoca. Coxear = yquybtasqua. l. este és de lado = quychiv- |
fol 22v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 23v |