m (Texto reemplaza - 'q<sup>e</sup>.' a 'q.<sup>e</sup>') |
m (Texto reemplaza - '<sup>to</sup>.' a '.<sup>to</sup>') |
||
Línea 40: | Línea 40: | ||
Meter = '''hui Zebtasqua'''.<br> | Meter = '''hui Zebtasqua'''.<br> | ||
{{der|''Addit[io.]''}} | {{der|''Addit[io.]''}} | ||
− | Morir <strike>de</strike> subim<sup>to</sup> | + | Morir <strike>de</strike> subim.<sup>to</sup> desangre ahogado = '''ie''','''s''', '''gua''','''s''','''a''','''quy'''-<br> |
{{der|'''hy'''}} | {{der|'''hy'''}} | ||
Revisión del 14:05 2 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 49v
fol 49r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 50r |
Trascripción |
Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynze-
maquy. imp.o = ynamazo. part. ynmanzaza. Menear = yquy zemuy huasuca. imp.o = yquymuyhu. El neu- Menos preciar, = no hacer caso = Zebchaosuca. tener enpoco. Mensagero = Tyu quy ny. Mentir = ichich cagosqua. l. Zequy hy zagosqua. l. yen- Mentiroso = Achichcan mague. l. Aquy hyzan mague. Mentira = yenza. l. chich cagó. l. chichcan. l. quyhy zagó. Meollo = cuhuspqua. Mercado = iepta Mermar = ysa masqua. pret.o ysamaquy. Mes = chie. Mesmo = chanyca. l. fihiza. Este significa pertenecerle, ut, Meter = hui Zebtasqua. Addit[io.]
Morir hy |
fol 49r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 50r |