De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 16: Línea 16:
 
Encomiendas dar = '''yquy haspqua sip qua Zebgasqua'''.<br>
 
Encomiendas dar = '''yquy haspqua sip qua Zebgasqua'''.<br>
 
''V.g'': dalde<ref>Creemos que era "dadle".</ref> á Pedro mis encomiendas = '''Pedroc haspqua'''<br>
 
''V.g'': dalde<ref>Creemos que era "dadle".</ref> á Pedro mis encomiendas = '''Pedroc haspqua'''<br>
'''sipqua mganga'''. ''item significat''<ref>Traducción: .</ref> encomiendas em-<br>
+
'''sipqua mganga'''. ''item significat''<ref>Tr. ''También significa''.</ref> encomiendas em-<br>
 
biar. ''v.g'': Pedro te embia encomiendas = '''Pedro hasp'''-<br>
 
biar. ''v.g'': Pedro te embia encomiendas = '''Pedro hasp'''-<br>
 
'''qua sipqua nohogue'''.<br>
 
'''qua sipqua nohogue'''.<br>

Revisión del 22:03 27 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 35r

fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Trascripción

35


velbsohobasuca.

Encorbarse, neutro = AbehetansucaItemAsohoban-
sucalachiguansuca.

Encogerse = Huquy isusqua. imp. huquy asucu.

Encomiendas dar = yquy haspqua sip qua Zebgasqua.
V.g: dalde[1] á Pedro mis encomiendas = Pedroc haspqua
sipqua mgangaitem significat[2]  encomiendas em-
biar. v.g: Pedro te embia encomiendas = Pedro hasp-
qua sipqua nohogue.

Encontrarse con otro_ imp. Ynaiasu. Encontraos.
Ynchianelvbas chiquynsuca. imp. vbas aquysu.

Encresparse = Acotansucacota, cosa crespa.

Enderezar lo tuerto = pqui hizuque bzasqualZesb-
zasqua.

Endulzarse = Abasynsuca.

Endurecerse = Acamensuca.

Enemigo = Saba.

Enfadar = ZuhuquelChahan abcuisuca - me en-
fada.

Additio.

Enfermedad = .. Enfermo = iüsuca.

Enfermizo, achaquoso[3] iuquyn.

Enfermar = iuchaha camisca. Pegoseme su enfer-

me-
fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Referencias

  1. Creemos que era "dadle".
  2. Tr. También significa.
  3. Creemos que era "achacoso".