(Página creada con '{{trascripcion 2929 |seccion = |anterior = fol 4v |siguiente = fol 5v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{column| | ||
+ | '''Ojé'''<nowiki>=</nowiki> lo nuevo.<br> | ||
+ | '''Cafino'''<nowiki>=</nowiki> el encañado de la casa.<br> | ||
+ | '''Capanxs'''<nowiki>=</nowiki> la armazon de la casa.<br> | ||
+ | '''Chitiquitiañi'''<nowiki>=</nowiki> el embarrado.<br> | ||
+ | '''Ijosto'''<nowiki>=</nowiki> la vejiga.<br> | ||
+ | '''Core'''<nowiki>=</nowiki> el nicordio?????.<br> | ||
+ | '''Toe'''<nowiki>=</nowiki> la materia, y el embijarse, ó pintarse.<br> | ||
+ | '''Gueu'''<nowiki>=</nowiki> hablar.<br> | ||
+ | '''Añiñeime'''<nowiki>=</nowiki> sin bullirse.<br> | ||
+ | '''Coleleza'''<nowiki>=</nowiki> hierbe.<br> | ||
+ | '''Ambimbina'''<nowiki>=</nowiki> se derrama hirviendo.<br> | ||
+ | '''Pecau'''<nowiki>=</nowiki> derramar.<br> | ||
+ | '''Guaz'''<nowiki>=</nowiki> la tortilla<br> | ||
+ | '''Guaz'''<nowiki>=</nowiki> ensartar.<br> | ||
+ | '''Gnuecha'''<nowiki>=</nowiki> las cuentas.<br> | ||
+ | '''Guazia''', <nowiki>=</nowiki> á deshierbar.<br> | ||
+ | '''tognue'''<nowiki>=</nowiki> la oreja.<br> | ||
+ | '''tognueniaqui'''<nowiki>=</nowiki> los sarcillos.<br> | ||
+ | '''Cose uiandgnuecha'''<nowiki>=</nowiki> las manillas.<br> | ||
+ | '''Vichi'''<nowiki>=</nowiki> la pabeza.<br> | ||
+ | '''Fincha'''<nowiki>=</nowiki> apagar.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''Hele'''<nowiki>=</nowiki> las cosquillas.<br> | ||
+ | '''Helena''', <nowiki>=</nowiki> hace cosquillas.<br> | ||
+ | '''iose'''<nowiki>=</nowiki> rascar.<br> | ||
+ | '''ioze'''<nowiki>=</nowiki> la medicina.<br> | ||
+ | '''ioze iome'''<nowiki>=</nowiki> mi???? q.<sup>e</sup> haga remedio.<br> | ||
+ | '''Gnuafi'''<nowiki>=</nowiki> la sarna. tambien significa la matadura.<br> | ||
+ | '''Auns'''<nowiki>=</nowiki> el corazon, el resuello, y el aire q.<sup>e</sup> respiramos, y á su ejemplo, significa el alma.<br> | ||
+ | '''Aunscucue'''<nowiki>=</nowiki> salta el pulso.<br> | ||
+ | '''Auns guito pecachi'''<nowiki>=</nowiki> hasta perder el sentido.<br> | ||
+ | '''Qucuec'''<nowiki>=</nowiki> Palpitar.<br> | ||
+ | '''Cokec'''<nowiki>=</nowiki> la ardita o comadreja.<br> | ||
+ | '''Ños'''<nowiki>=</nowiki> estar triste.<br> | ||
+ | '''itam'''<nowiki>=</nowiki> la verguenza, ó pudor.<br> | ||
+ | '''itamme megueu'''<nowiki>=</nowiki> hablad, sin tener verguenza. Hablando con muger dirá<nowiki>=</nowiki> '''itammechi megueu'''. <br> | ||
+ | '''Milach'''<nowiki>=</nowiki> aflojad. <br> | ||
+ | '''Guagua'''<nowiki>=</nowiki> lo podrido.<br> | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 21:58 14 abr 2012
Manuscrito 2929 BPRM/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción | |||
|
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 5v |