Línea 9: | Línea 9: | ||
'''Ka'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> | '''Ka'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> | ||
'''Que'''<nowiki>=</nowiki> abajo.<br> | '''Que'''<nowiki>=</nowiki> abajo.<br> | ||
− | ''' | + | '''Ac'''<nowiki>=</nowiki> echar.<br> |
'''Quip'''<nowiki>=</nowiki> poner.<br> | '''Quip'''<nowiki>=</nowiki> poner.<br> | ||
'''Mequip''', <nowiki>=</nowiki> pon.<br> | '''Mequip''', <nowiki>=</nowiki> pon.<br> | ||
− | '''isa'''<nowiki>=</nowiki> contar, y pesar.<br>'''isai'''<nowiki>=</nowiki> mirar | + | '''isa'''<nowiki>=</nowiki> contar, y pesar.<br> |
+ | '''isai'''<nowiki>=</nowiki> mirar p<sup>r</sup> alguno, ó agasajar.<br> | ||
'''ind'''<nowiki>=</nowiki> el cercado.<br> | '''ind'''<nowiki>=</nowiki> el cercado.<br> | ||
'''Ñoti'''<nowiki>=</nowiki> los mocos.<br> | '''Ñoti'''<nowiki>=</nowiki> los mocos.<br> | ||
Línea 18: | Línea 19: | ||
'''Naxs'''<nowiki>=</nowiki> la saliva.<br> | '''Naxs'''<nowiki>=</nowiki> la saliva.<br> | ||
'''Naxs meguit'''<nowiki>=</nowiki> escupir.<br> | '''Naxs meguit'''<nowiki>=</nowiki> escupir.<br> | ||
− | ''' | + | '''Dicte ataate'''<nowiki>=</nowiki> en la coronilla de la cabeza.<br> |
− | '''Yat ateâ'''<nowiki>=</nowiki> la cumbrera de la casa. <br> | + | '''Yat ateâ'''<nowiki>=</nowiki> la cumbrera de la casa.<br> |
− | '''See'''<nowiki>=</nowiki> lo | + | '''See'''<nowiki>=</nowiki> lo que sale de arriba p.<sup>a</sup> abajo. <br> |
'''Yach'''<nowiki>=</nowiki> lastimar.<br> | '''Yach'''<nowiki>=</nowiki> lastimar.<br> | ||
'''Ñajha'''<nowiki>=</nowiki> herir.<br> | '''Ñajha'''<nowiki>=</nowiki> herir.<br> | ||
'''Hic'''<nowiki>=</nowiki> matar.<br> | '''Hic'''<nowiki>=</nowiki> matar.<br> | ||
'''Caspand'''<nowiki>=</nowiki> sacar.<br> | '''Caspand'''<nowiki>=</nowiki> sacar.<br> | ||
− | ''' | + | '''ē, casesera'''<nowiki>=</nowiki> sale sangre.<br> |
'''Zovi'''<nowiki>=</nowiki> el pajaro dormilon.<br> | '''Zovi'''<nowiki>=</nowiki> el pajaro dormilon.<br> | ||
| | | | ||
Línea 35: | Línea 36: | ||
'''Panas'''<nowiki>=</nowiki> el forastero.<br> | '''Panas'''<nowiki>=</nowiki> el forastero.<br> | ||
'''Cobi'''<nowiki>=</nowiki> la flauta.<br> | '''Cobi'''<nowiki>=</nowiki> la flauta.<br> | ||
− | '''Chancha'''<nowiki>=</nowiki> la fuerza, ó fortaleza | + | '''Chancha'''<nowiki>=</nowiki> la fuerza, ó fortaleza.<br> |
− | ''' | + | '''totnas'''<nowiki>=</nowiki> el oficial, y por el nombre<br> |
− | '''Zazan totnas'''<nowiki>=</nowiki> el | + | q.<sup>e</sup> se le antepone, se declara de que<br> |
− | '''Gue iombe totnas'''<nowiki>=</nowiki> el | + | oficio es. v.g.'''Zazan totnas'''<nowiki>=</nowiki> el<br> |
+ | herrero.'''Gue iombe totnas'''<nowiki>=</nowiki> el pla[-]<br> | ||
+ | tero de oro. tr. esto con los ofi[-]<br> | ||
+ | ciales no mas.<br> | ||
'''Canticauti'''<nowiki>=</nowiki> el alentado, ó esforzado.<br> | '''Canticauti'''<nowiki>=</nowiki> el alentado, ó esforzado.<br> | ||
− | '''Gueuxsavi'''<nowiki>=</nowiki> el cuentero , ó hablador.<br> | + | '''Gueuxsavi'''<nowiki>=</nowiki> el cuentero, ó hablador.<br> |
'''tond'''<nowiki>=</nowiki> el ligero en el caminar.<br> | '''tond'''<nowiki>=</nowiki> el ligero en el caminar.<br> | ||
'''Enschandoñi'''<nowiki>=</nowiki> el melliso.<br> | '''Enschandoñi'''<nowiki>=</nowiki> el melliso.<br> | ||
'''Gualli'''<nowiki>=</nowiki> el perico de cabeza colorada.<br> | '''Gualli'''<nowiki>=</nowiki> el perico de cabeza colorada.<br> | ||
− | ''' | + | '''Amdochi'''<nowiki>=</nowiki> el papagayo.<br> |
'''Buz'''<nowiki>=</nowiki> el mosquito.<br> | '''Buz'''<nowiki>=</nowiki> el mosquito.<br> | ||
'''Ap'''<nowiki>=</nowiki> el mosco.<br> | '''Ap'''<nowiki>=</nowiki> el mosco.<br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 15:05 15 abr 2012
Manuscrito 2929 BPRM/fol 6r
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción | |||
|
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 6v |