De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
vna sarta, . , ... , . , . , . ,
 
voca.. ..... ,.,.,.".,.,"', ..
 
Voquear, agonizar. .. , ,.
 
Voca del Rio , .. ,•• .. •
 
Virtud, cristiandad ' , ,
 
Volar .. , ",•, .. , .
 
Voluntad mia .. , . , , , . , ' , , . '
 
Vomitar , , ' .. ,
 
Vomitam." , .. ,."., .. " .. ,
 
Vosotros , .
 
Voz , .. , , .. " .. , .
 
Votar, arrojar ... , , , , , , . , , .. , .
 
Vuelta, restituc.n , . , ,
 
Vuelta, . , , , , ,
 
Vuestra .... , .... , , . , . , , . , . , .
 
Voqueron,cueva .. ,. , .
 
  
Abacoa. I Vna Puya = Abaju puya.
+
{{column|
I Vna piña = Abanay nanana. I ---
+
vna sarta<br>
Vn tercio = Abagía tercio. I Vn  
+
voca.<br>
hombre = Abai guanecataberrí. I  
+
Voquear, agonizar<br>
Vn platano = Ababa platuna. I  
+
Voca del Rio <br>
Vn hacha = Ababay chusi. I Vn  
+
Virtud, cristiandad <br>
Pueblo = Abajucu chacaresí. I  
+
Volar <br>
Vna camiseta = Abagírra cami-
+
Voluntad mia <br>
seta.  
+
Vomitar <br>
Numasí.  
+
Vomitam.<br>
Nusucuayu, nuquenuquetau nu-
+
Vosotros <br>
numa.  
+
Voz <br>
Vní numana.  
+
Votar, arrojar<br>
Dananísí cristíanícayi.  
+
Vuelta, restituc.n <br>
Nuarrau. I Voltear = Nurrubaíbau.  
+
Vuelta,<br>
Nubabaítacare.  
+
Vuestra <br>
Nuquetau. I Vomito = Ricure.  
+
Voqueron,cueva <br>
Yquetacasí.  
+
|
Ya, Yrra.  
+
Abacoa. I Vna Puya : Abaju puya. <br>
Bítamasí. I Vocinglero = Camaída-
+
I Vna piña : Abanay nanana. I <br>
cacayí.  
+
Vn tercio : Abagía tercio. I Vn <br>
Nucau, Nudanayu.  
+
hombre : Abai guanecataberrí. I <br>
Ejuedacasí. I V.ta de la jornada =
+
Vn platano : Ababa platuna. I <br>
Ejuacasí.  
+
Vn hacha : Ababay chusi. I Vn <br>
Ynabedacasí. I Del Rio = Rituíbí. I  
+
Pueblo : Abajucu chacaresí. I <br>
Dar vueltas = Nugírrícuedau, nu-  
+
Vna camiseta : Abagírra camiseta. <br>
cacuedau. I Darse vueltas = Nu-  
+
Numasí. <br>
gírrícuayua.  
+
Nusucuayu, nuquenuquetau nunuma. <br>
Ysina.  
+
Vní numana. <br>
Surrubírrí. I Pozo = Cayagíbe.  
+
Dananísí cristíanícayi. <br>
 +
Nuarrau. I Voltear : Nurrubaíbau. <br>
 +
Nubabaítacare. <br>
 +
Nuquetau. I Vomito : Ricure. <br>
 +
Yquetacasí. <br>
 +
Ya, Yrra. <br>
 +
Bítamasí. I Vocinglero : Camaídacacayí. <br>
 +
Nucau, Nudanayu. <br>
 +
Ejuedacasí. I V.ta de la jornada : Ejuacasí. <br>
 +
Ynabedacasí. I Del Rio : Rituíbí. I <br>
 +
Dar vueltas : Nugírrícuedau, nu- <br>
 +
cacuedau. I Darse vueltas : Nu- <br>
 +
gírrícuayua. <br>
 +
Ysina. <br>
 +
Surrubírrí. I Pozo : Cayagíbe. <br>
 +
}}
  
Xabon , .. ' , . , . , . , .
+
{{column|
Xeringa , .. , . , , , . ,
+
Xabon <br>
Xeringar , . '. ." ,.
+
Xeringa <br>
 +
Xeringar<br>
 +
|
 +
Baubasí. I Xabonar : Numosudau. <br>
 +
Yajusí isipíuna, Yajusí isipíu. <br>
 +
Nusípíu ríaju. <br>
 +
}}
  
Baubasí. I Xabonar = Numosudau.  
+
{{column|
Yajusí isipíuna, Yajusí isipíu.  
+
Zorro<br>
Nusípíu ríaju.  
+
Zelos <br>
 +
Zambullirse<br>
 +
Zanja <br>
 +
Zancudo <br>
 +
Zancajo mio <br>
 +
Zarzal <br>
 +
|
 +
Ynarídu . <br>
 +
Danísí, vde. Cababaírrícusí, rínuna- <br>
 +
cucha, runírrí nacucha. <br>
 +
Nuajuayua, vel Nupurunau. <br>
 +
Caníbasí. <br>
 +
Anicho. <br>
 +
Nucurruba. <br>
 +
Bequesí. <br>
 +
}}
  
Zorro. , , . , . . . . ,
+
Todo á la maior honra y gloria de Dios, por quien se ha trasladado <br>
Zelos , ..... " ... , .. , ....
+
esta lengua. Se acabó este pequeño trabajo el dia 14 de Sept.s de 1762. <br>
Zambullirse , .. ' " " . , .
+
y esta nueva copia ó traslado, oi 23 de Abril de 1788. <br>
Zanja .
 
Zancudo .
 
Zancajo mio .
 
Zarzal .
 
 
 
Ynarídu .
 
Danísí, vde. Cababaírrícusí, rínuna-
 
cucha, runírrí nacucha.
 
Nuajuayua, vel Nupurunau.
 
Caníbasí.
 
Anicho.
 
Nucurruba.
 
Bequesí.
 
 
 
Todo á la maior honra y gloria de Dios, por quien se ha trasladado  
 
esta lengua. Se acabó este pequeño trabajo el dia 14 de Sept.s de 1762.  
 
y esta nueva copia ó traslado, oi 23 de Abril de 1788.  
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:44 30 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 70v

fol 70r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |

Trascripción

vna sarta
voca.
Voquear, agonizar
Voca del Rio
Virtud, cristiandad
Volar
Voluntad mia
Vomitar
Vomitam.
Vosotros
Voz
Votar, arrojar
Vuelta, restituc.n
Vuelta,
Vuestra
Voqueron,cueva

Abacoa. I Vna Puya : Abaju puya.
I Vna piña : Abanay nanana. I
Vn tercio : Abagía tercio. I Vn
hombre : Abai guanecataberrí. I
Vn platano : Ababa platuna. I
Vn hacha : Ababay chusi. I Vn
Pueblo : Abajucu chacaresí. I
Vna camiseta : Abagírra camiseta.
Numasí.
Nusucuayu, nuquenuquetau nunuma.
Vní numana.
Dananísí cristíanícayi.
Nuarrau. I Voltear : Nurrubaíbau.
Nubabaítacare.
Nuquetau. I Vomito : Ricure.
Yquetacasí.
Ya, Yrra.
Bítamasí. I Vocinglero : Camaídacacayí.
Nucau, Nudanayu.
Ejuedacasí. I V.ta de la jornada : Ejuacasí.
Ynabedacasí. I Del Rio : Rituíbí. I
Dar vueltas : Nugírrícuedau, nu-
cacuedau. I Darse vueltas : Nu-
gírrícuayua.
Ysina.
Surrubírrí. I Pozo : Cayagíbe.

Xabon
Xeringa
Xeringar

Baubasí. I Xabonar : Numosudau.
Yajusí isipíuna, Yajusí isipíu.
Nusípíu ríaju.

Zorro
Zelos
Zambullirse
Zanja
Zancudo
Zancajo mio
Zarzal

Ynarídu .
Danísí, vde. Cababaírrícusí, rínuna-
cucha, runírrí nacucha.
Nuajuayua, vel Nupurunau.
Caníbasí.
Anicho.
Nucurruba.
Bequesí.

Todo á la maior honra y gloria de Dios, por quien se ha trasladado
esta lengua. Se acabó este pequeño trabajo el dia 14 de Sept.s de 1762.
y esta nueva copia ó traslado, oi 23 de Abril de 1788.

fol 70r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |

Referencias