Línea 10: | Línea 10: | ||
Dorada..... <br> | Dorada..... <br> | ||
Dotrinar..... <br> | Dotrinar..... <br> | ||
− | Doce. | + | Doce. Si son vivienteʃ <nowiki>=</nowiki> <br> |
+ | '''Juchamaíríbana, Juchamacaje,'''<br> | ||
Doscientos..... <br> | Doscientos..... <br> | ||
Dragon...... <br> | Dragon...... <br> | ||
− | Dudar | + | Dudar <nowiki>=</nowiki> '''Cugícugínubaba''' <nowiki>=</nowiki> <br> |
Duende..... <br> | Duende..... <br> | ||
Duro..... <br> | Duro..... <br> | ||
Dureza..... <br> | Dureza..... <br> | ||
− | Dueño del Cielo | + | Dueño del Cielo <nowiki>=</nowiki> <br> |
Dulce..... <br> | Dulce..... <br> | ||
Dulce, sabroso..... <br> | Dulce, sabroso..... <br> | ||
Dulcemente..... <br> | Dulcemente..... <br> | ||
Dulzura..... <br> | Dulzura..... <br> | ||
− | Dulze | + | Dulze ser dulce..... <br> |
− | Duele, cosa q.e duele ó causa dolor. | + | Duele, cosa q.<sup>e</sup> duele ó causa dolor <nowiki>=</nowiki> <br> |
− | Durar..... <br> | + | '''bíu nuriu.''' Te duele <nowiki>=</nowiki><br> |
− | Duracion..... <br> | + | Durar.....<br> |
− | Dilacion, esto es, sin dilación | + | Duracion.....<br> |
− | De la misma manera | + | Dilacion, esto es, sin dilación <nowiki>=</nowiki><br> |
− | + | De la misma manera <nowiki>=</nowiki><br> | |
− | Despegar .....<br> | + | <br> |
+ | Denton, Pescado.....<br> | ||
+ | Despegar.....<br> | ||
Despegarse..... <br> | Despegarse..... <br> | ||
− | Derramar ó echar agua. | + | Derramar ó echar agua <nowiki>=</nowiki> <br> |
+ | aplican à bautizar, y asi dicen <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
+ | '''itaba bautismo uni'''. Yo <br> | ||
+ | el agua, esto es, bautizo. <br> | ||
De recio.....<br> | De recio.....<br> | ||
Delgado, cuero..... <br> | Delgado, cuero..... <br> | ||
Despierto..... <br> | Despierto..... <br> | ||
+ | do yo <nowiki>=</nowiki> '''Cabícatana nudajuní <br> | ||
| | | | ||
+ | <br> | ||
'''Cabarraíbai'''. <br> | '''Cabarraíbai'''. <br> | ||
'''Nuebedau'''. <br> | '''Nuebedau'''. <br> | ||
− | + | '''Juchamata naíbana'''. Si no lo son <nowiki>=</nowiki> <br> | |
− | + | '''Juchamata ríbana'''. <br> | |
− | ''' | ||
− | |||
'''Juchamacaje tacay.''' <br> | '''Juchamacaje tacay.''' <br> | ||
'''Churínírrí'''. <br> | '''Churínírrí'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Chareníchaínubaba'''. <br> |
'''Guabaímí, cata, Gubaímigerrí'''. <br> | '''Guabaímí, cata, Gubaímigerrí'''. <br> | ||
'''Cabaríníyí'''. <br> | '''Cabaríníyí'''. <br> | ||
Línea 54: | Línea 60: | ||
'''Jusíchacasí'''. Endulzar <nowiki>=</nowiki> '''Nujusíchaidau'''. <br> | '''Jusíchacasí'''. Endulzar <nowiki>=</nowiki> '''Nujusíchaidau'''. <br> | ||
'''Jusíchauna'''. <br> | '''Jusíchauna'''. <br> | ||
− | '''Caíbíyí'''. Dueleme <nowiki>=</nowiki> ''' | + | '''Caíbíyí'''. Dueleme <nowiki>=</nowiki> '''Caí-'''<br> |
− | + | '''Caibiu gírru'''. &. <br> | |
'''Nudecudauba, Nudecucadauba'''. <br> | '''Nudecudauba, Nudecucadauba'''. <br> | ||
'''Decucasí'''. <br> | '''Decucasí'''. <br> | ||
'''Madecuca'''. <br> | '''Madecuca'''. <br> | ||
− | '''Riacachuacaba.''' | + | '''Riacachuacaba.''' v.g. '''Abatataba''' <br> |
+ | '''ríacabuacaba'''.<br> | ||
'''Guemaí'''. <br> | '''Guemaí'''. <br> | ||
'''Nutarrau'''. <br> | '''Nutarrau'''. <br> | ||
− | '''Richadayuba'''; en 3. | + | '''Richadayuba'''; en 3.<sup>a</sup> persona. <br> |
− | '''Nunoayu'''. Este verbo le | + | '''Nunoayu'''. Este verbo le -<br> |
− | + | '''Nunotiuu íbítege'''<br> | |
− | + | derramo sobre la Cabeza <br> | |
− | derramo sobre la Cabeza | + | <br> |
− | |||
'''Caíbíta.''' Pisa recio <nowiki>=</nowiki>''' Víbaba caíbíta''', <br> | '''Caíbíta.''' Pisa recio <nowiki>=</nowiki>''' Víbaba caíbíta''', <br> | ||
'''Arisay, Banítayí.''' <br> | '''Arisay, Banítayí.''' <br> | ||
− | '''Cabíja dajuísí yucha'''. | + | '''Cabíja dajuísí yucha'''. v.g. En despertan-<br> |
− | + | '''íuchaba''' <nowiki>=</nowiki> '''cabíyujía'''. <br> | |
− | ''' | ||
}} | }} | ||
Línea 79: | Línea 84: | ||
{{column| | {{column| | ||
<center><h4>Castellano</h4></center> | <center><h4>Castellano</h4></center> | ||
− | Ea, vamos<br> | + | Ea, vamos.....<br> |
| | | | ||
<center><h4>Achagua</h4></center> | <center><h4>Achagua</h4></center> |
Revisión del 02:32 1 jun 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29v
fol 29r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 30r |
Trascripción | ||||||
E
|
fol 29r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 30r |