Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|13}} | + | {{der|13.}} |
Coger cosa que está derramada = '''Zemisqua'''. imp.<sup>o</sup> =<br> | Coger cosa que está derramada = '''Zemisqua'''. imp.<sup>o</sup> =<br> | ||
'''Bui'''. ''l''. '''Fui, mafie'''.<br> | '''Bui'''. ''l''. '''Fui, mafie'''.<br> |
Revisión del 03:59 12 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 13r
fol 12v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 13v |
Trascripción |
13.
Coger cosa que está derramada = Zemisqua. imp.o = Coger leña menuda por ay = Jazeb chichysuca. Coger agua en vaso = Xie Zebga zysuca. Cogióme, id est, dió sobre mi = Zebosa zasqua. Dió sobre mi, cogiome de rrepente = yquymucanzaco- Cogote = Zoipqueta. Cola de animal = suhuca. Colar = Zebtytysuca. Coladero de chicha = fy. Colarse = Atytynsuca. Colgar alguna cosa = guanb zasqua. l. guasbzasqua. Colgado estar = guan izone. l. guasisucune. Colodrillo = Zoipqua. Colorado = ahezyn mague. l. ijhisuà. Comadreja = ibca. Comer = Zequychquysuca, neutro. zebsosqua. eʃ activo. Comer pan, bollos, turmas, raices = Zebgysqua. Comer maiz, carne, fruta, y cosas duras, como viscocho &c. Comer ojas = Zebsosqua. Comer miel, manteca, y cosas q.e se lamen = Zebga mysuca. Comer mazamorra = Zebioho tysuca. Comer cañas dulces = Zebgyiasuca, q.e es mascar. Comer dando dentelladas = Zebgychasuca. Comezon tener = Zyba. l. Zysquy, &c. Abasynsuca. Comeme la pierna = Zegoca abasyn mague. Comida, bastimento, sustento = Ie. Con, preposicion = bohoza. abohoze, izone sumit. in ma- Tambien_ Zuhuina, mhuina &c. significa con: V.g: |
fol 12v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 13v |