Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{der|17}} | {{der|17}} | ||
− | Pártelo por medio... Isica poco, | + | Pártelo por medio... '''Isica poco''', ''Vel:'' '''Iracare'''.<br> Mocarse... '''Atasimocay'''. — Me moco... '''Se caye'''. — Mocate... '''Tenetá |
− | caranye. — Mocoso... Tacaroye. Moderno | + | caranye'''. — Mocoso... '''Tacaroye'''. <br> |
− | + | Moderno ô cosa nueva... '''Coromo''', ''Vel:'' '''Coromouo'''. — Yo soy moderno, | |
− | Vide Nuevo. Modo. Vide Manera y Como. Mofa. Vide Burlarse y Cucar. | + | ô nuevo en la mision... '''Aucoromo''', ''Vel:'' '''Coromonaro Mission po'''. |
− | Mojado | + | Vide Nuevo. <br>Modo. Vide Manera y Como. Mofa. Vide Burlarse y Cucar.<br> |
− | Molar | + | Mojado ô cosa mojada... '''Ticotane'''. — Yo estoy mojado... '''Ticotaneva arye'''.<br> |
− | Molestar. Vide Enfadoso. | + | Molar ô esmolar la hacha,&c... '''Vivi, maria ropa yetare'''. — Para molar... '''Yetopeto'''. — Muela el cacao... '''Ene cacao amíÿcoco''', ''Vel:'' '''Iquico'''.<br> |
− | Momento | + | Molestar. Vide Enfadoso.<br> |
− | Monte... Itíu. — Está en el monte... Ittutá ná. — El monte para | + | Momento ô instante... '''Coyekote'''. — Muriô en un momento. Vide Repente.<br> |
− | + | Monte... '''Itíu'''. — Está en el monte... '''Ittutá ná'''. — El monte para labranzas es grande, no se acabará... '''Ithi mayna patipo apototeme ná, imatiri cabu'''. | |
+ | Montôn. Vide Amontonar.<br> | ||
Morar. Vide Estar, Habitar. | Morar. Vide Estar, Habitar. | ||
− | Morciélago... Arere, | + | Morciélago... '''Arere''', ''Vel:'' '''Veré'''.<br> |
− | Morder... Ecarí. — El pescado caribito me | + | Morder... '''Ecarí'''. — El pescado caribito me mordiô... '''Pirayco yecay'''. Mordisco... '''Ecare'''. — Morderé, ô mascaré... '''Quecataque'''.<br> |
− | Morir... Irombori. — Ya se muere... Niriino tañare, | + | Morir... '''Irombori'''. — Ya se muere... '''Niriino tañare''', ''Vel:'' '''Romono tañare'''. — Ya está muerto, ô se muriô... '''Nirombuy''', ''Vel:'' '''Tiromose'''. — No muriô, ô no está muerto... '''Yutapupa''', ''Vel:'' '''Irombupa'''. — Puede ser que muera... '''Quiniremo tanbaynato'''. — El morir es cierto...'''Curomburicon iroare vaynare nato'''. — Todos havemos de morir, y no sabemos el quando... '''Pasporo aromburi irombo, otia covay anuputipa iromboná'''. — Estaremos aquí hasta morir... '''Irombupoto eropo vey taque'''. — Quando moriremos, entonces lo dexarernos todo... '''Quirombupoto quirondataque tiromoseaía,pasporo sinondataque'''.<br> |
− | + | Muerto... '''Irombupo'''. — Murio sin penzar... '''Atuputipa nirombuy'''.<br> | |
− | Curomburicon iroare vaynare nato. — Todos havemos de morir, y no sabemos el quando... Pasporo aromburi irombo, otia covay anuputipa iromboná. — Estaremos aquí hasta morir... Irombupoto eropo vey taque. — Quando moriremos, entonces lo dexarernos todo... Quirombupoto quirondataque tiromoseaía,pasporo | + | Muerte... '''Iromuco se'''. — Este se muere... '''Avemboneya cañera mose'''. Me muero assi no mas... '''Moro arerote irombori au se'''. — Después de muerto... '''Irombupo''', ''Vel:'' '''Irombi poto'''. — Después de muertos, otra vez bolveremos á vivir, ô resucitaremos con nuestras almas en el dia del Juicio... '''Irombupoto, pasporo amuyaco nuro veytaque ecatonumbo maro curitta Juycio yaco'''. — Todos somos mortales... '''Pasporo irombarí anananto'''. — Nacio para morir... '''Nepacay irombutome'''. — Mortal. Vide Morir.<br> |
− | Muerto... Irombupo. — | + | Mortero ô pilôn... '''Aco'''. — Su mano... '''Acotano'''. Todo va junto.<br> |
− | Muerte... Iromuco se. — Este se muere... Avemboneya cañera mose. Me muero assi no mas... Moro arerote irombori au se. — Después de muerto... Irombupo, | + | Morrucoy... '''Guayamurí'''. — El que los halla con Facilidad... '''Guayampocono'''.<br> |
− | Mortero | + | Mosca... '''Vere Vere'''. — Mosquitos... '''Maco'''. — Los grandes del monte... '''Carapana'''. — Los gegenes se llaman '''Maripi''', y los rededores, '''Cabauru'''.<br> |
− | Morrucoy... Guayamurí. — El que los halla con Facilidad... | + | Mosa ô moso joven... '''Poytome'''. — Yo soy mosa todavia... '''Coromoro au amuya''', ''Vel:'' '''Poytome'''.<br> |
− | Mosca... | + | Motivo, causa, ô culpa, vg. es assi: Tu eres ladrôn, y por essa causa ô culpa estás en el cepo... '''Amoro moname iropoco sepota irombo má'''. |
− | Mosa | ||
− | Motivo, causa | ||
}} | }} |
Revisión del 21:15 18 jun 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 17r
16v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
Trascripción |
17
Pártelo por medio... Isica poco, Vel: Iracare. |
16v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 17v |