De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 10: Línea 10:
 
Mazamorra. '''Suque'''.<br>
 
Mazamorra. '''Suque'''.<br>
 
Maz<sup>orca</sup><ref>En el original se había escrito "mazamorra", pero fue tachada "amorra" para poner encima "orca" y formar de esta forma la palabra "mazorca".</ref> de maiz. '''aba'''.<br>
 
Maz<sup>orca</sup><ref>En el original se había escrito "mazamorra", pero fue tachada "amorra" para poner encima "orca" y formar de esta forma la palabra "mazorca".</ref> de maiz. '''aba'''.<br>
   
+
Mazorca de maiz tierna. '''hachua.'''<br>
 +
Mazorca de maíz por  haçer. '''abquy.'''<br>
 +
Macho entre los animales. '''Cha.'''<br>
 +
Machucar. '''Zepinzysuca.'''<br>
 +
Machucarse. '''apinzynsuca.'''<br>
 +
Machucar yerbas. '''bquyhytysuca.'''<br>
 +
Madrastra. '''Zequyhyque,  pquaia_zoaia<ref>Creemos era '''zuaia'''.</ref>''', mi Mad<sup>r</sup>astra.<br>
 +
'''Vmpquy­hyque pquaia um guaia''' tu madrastra &c.<br>
 +
Madre. '''guaia.'''<br>
 +
Madrugar. '''ozaschinanga, ozas chiquy hysynynga''' &c.<br>
 +
Madurar la  fruta. '''aiensuca'''.<br>
 +
Madurar  generalm.<sup>te</sup>[.] '''aonansuca'''.<br>
 +
Magullar. '''Zepamzasuca.'''<br>
 +
Maiz. '''aba.'''<br>
 +
Maiz blanco. '''fuquie  pquyhyza.'''<br>
 +
Maiz negro. '''Chysca my.'''<br>
 +
Maiz amarillo. '''abtyba.'''<br>
 +
Maiz colorado. '''Sasamy.'''<br>
 +
Maiz no tan  colorado. '''fuʃuamuy.'''<br>
 +
Maiz de arroz. '''hichuamy.'''<br>
 +
Maiz  desgranado. '''agua'''.<br>
 +
Mala cosa. '''achuenza'''. {{lat|l.}} '''achuenza amuyhysynza''' {{lat|l.}} '''micata chu'''-<br>
 +
''enza'''.
 +
Mal hacer a otro. '''guahaica,z,ysbquysqua'''.<br>
 +
 
 +
 
 
}}
 
}}

Revisión del 20:14 18 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 60r

fol 59v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 60v

Trascripción

De la M.

Mazamorra. Suque.
Mazorca[1] de maiz. aba.
Mazorca de maiz tierna. hachua.
Mazorca de maíz por haçer. abquy.
Macho entre los animales. Cha.
Machucar. Zepinzysuca.
Machucarse. apinzynsuca.
Machucar yerbas. bquyhytysuca.
Madrastra. Zequyhyque, pquaia_zoaia[2] , mi Madrastra.
Vmpquy­hyque pquaia um guaia tu madrastra &c.
Madre. guaia.
Madrugar. ozaschinanga, ozas chiquy hysynynga &c.
Madurar la fruta. aiensuca.
Madurar generalm.te[.] aonansuca.
Magullar. Zepamzasuca.
Maiz. aba.
Maiz blanco. fuquie pquyhyza.
Maiz negro. Chysca my.
Maiz amarillo. abtyba.
Maiz colorado. Sasamy.
Maiz no tan colorado. fuʃuamuy.
Maiz de arroz. hichuamy.
Maiz desgranado. agua.
Mala cosa. achuenza. l. achuenza amuyhysynza l. micata chu-
enza'. Mal hacer a otro. guahaica,z,ysbquysqua.

fol 59v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 60v

Referencias

  1. En el original se había escrito "mazamorra", pero fue tachada "amorra" para poner encima "orca" y formar de esta forma la palabra "mazorca".
  2. Creemos era zuaia.