De Colección Mutis
Línea 14: | Línea 14: | ||
Indecible cosa = '''Hataca auzenza''', es indecible.<br> | Indecible cosa = '''Hataca auzenza''', es indecible.<br> | ||
Imitar, {{lat|id est}}, hacer como el = '''Zuque abquysqua'''. hace como yo.<br> | Imitar, {{lat|id est}}, hacer como el = '''Zuque abquysqua'''. hace como yo.<br> | ||
− | Imitar {{lat|proprie}} | + | Imitar {{lat|proprie|Propiamente}} - à mi. '''Zipqua'''. à ti. '''mipqua''' a aquel - '''epqua<br> |
'''bquysqua'''.<br> | '''bquysqua'''.<br> | ||
Imitar, {{lat|id est}}, remedar, arrendar, y decir como otro dice - '''Zihẏ'''-<br> | Imitar, {{lat|id est}}, remedar, arrendar, y decir como otro dice - '''Zihẏ'''-<br> |
Revisión del 15:20 26 jul 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 27r
fol 26v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 27v |
Trascripción |
27.
[Additio.]Ir juntos = ytan, l. cocan, l. gacaschibique. l. chipquyʠ chi- |
fol 26v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 27v |
Referencias
- ↑ Tr. "Propiamente".