Línea 16: | Línea 16: | ||
Abrirse de estamanera. '''ytas acasqua'''.<br> | Abrirse de estamanera. '''ytas acasqua'''.<br> | ||
Abierto estar asi. '''ytas atene'''.<br> | Abierto estar asi. '''ytas atene'''.<br> | ||
− | Abrirse la flor. '''Oba''','''z''', '''asinsuca''', | + | Abrirse la flor. '''Oba''','''z''', '''asinsuca''',{{lat|l.}} '''obaz aton'''<strike>ilegible</strike>-<br> |
+ | '''suca'''. {{lat|l.}} '''obaz atohotensuca'''. {{lat|l.}} '''yta aiansuca'''. {{lat|l.}}<br> | ||
'''ytas ahusqua'''.<br> | '''ytas ahusqua'''.<br> | ||
Abrirse las manos,o, pies de grietas. '''yta''','''z''', '''atosqua'''.<br> | Abrirse las manos,o, pies de grietas. '''yta''','''z''', '''atosqua'''.<br> | ||
Línea 30: | Línea 31: | ||
biera abiertos los ojos. '''Zupqua vizasan''', '''mupqua<br> | biera abiertos los ojos. '''Zupqua vizasan''', '''mupqua<br> | ||
vizaian'''<ref>Al final y sobre la palabra aparece escrito situ de.</ref>,'''opqua vizasan''' si aquel de.<br> | vizaian'''<ref>Al final y sobre la palabra aparece escrito situ de.</ref>,'''opqua vizasan''' si aquel de.<br> | ||
− | Abrir los ojos el cachorrillo en naciendo, o el enfer-<br> | + | Abrir los ojos el cachorrillo en naciendo, o el enfer-<br> |
− | Abrir las piernas. '''gahaze izasqua'''. | + | mo, que ha mucho tpo que los tuvo cerrados. '''Op'''-<br> |
+ | '''qua''','''z''', '''abtosqua'''.<br> | ||
+ | Abrir las piernas. '''gahaze izasqua'''. {{lat|l.}} '''Zegata bto'''-<br> | ||
+ | '''squa'''. {{lat|l.}} '''zegannyca btosqua'''. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 04:04 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 3r
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Trascripción |
3.
|
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 3v |