Línea 27: | Línea 27: | ||
Espumar = '''quyhyzybumy zebgusqua'''.<br> | Espumar = '''quyhyzybumy zebgusqua'''.<br> | ||
− | <div style="float:left; height: | + | <div style="float:left; height:40pt; min-width:100px"> |
Ese = '''Ysy'''.<br> | Ese = '''Ysy'''.<br> | ||
+ | |||
Este = '''Sysy'''. | Este = '''Sysy'''. | ||
</div> | </div> | ||
− | <div style="float:left; height: | + | <div style="float:left; height:40pt; vertical-align:middle; width:30px; font-size:30px">}</div> |
− | <div style="float:none; height: | + | <div style="float:none; height:40pt; min-width:350px">{{lat|in compositione non pronunciatur illa <strike>y</strike>, ''ultima''|En la composición no se pronuncia aquella última''}}./<br> |
+ | |||
'''Ysnaia''', {{lat|præt.<sup>r</sup> ipsum|Fuera de él mismo|Præter ipsum}} | '''Ysnaia''', {{lat|præt.<sup>r</sup> ipsum|Fuera de él mismo|Præter ipsum}} | ||
</div> | </div> |
Revisión del 03:19 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 22v
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 23r |
Trascripción |
Espiar, o asechar = opquabachuaque Zeguene. l. izone. l. Zemup Espina, esto es, abrojo = chihine, l. tabià, ó todo junto. Espina de pescado = guaquyne. Espinarse = chihinequihichaca. l. Zytaca azasqua. Espinazo = vtaquyn. Espinilla = gocaquyn. Espirar = ysbcasqua. l. Zefihizca,z,amisqua. Exprimir = Zebiosqua. Espuma = quyhyzybumy. Espumar = quyhyzybumy zebgusqua. Ese = Ysy. Este = Sysy. }
Esteril muger = fuhuchatyny. Esteril arbol = quyeoba yquy agasquaza. Estiercol = gee. Estirar algo = yn. l. yquy zėbsusqua. l. asuhuca Zebquysqua. Estirarse = isuhucagosqua. Estomago = puyquytye. Estornudar = AzihuZebgasqua. Estorbar = Zebcumusuca. Entregar = Zemohosysuca. l. Zemunsuca. imp. bunu. Estrella = fagua. En tpō[3] . de quaresma = quaresma fihistaca. En tpō[4] de carne = icana. l. chihicaca fistaca. En tpō[5] . de coger maiz = Abachuque, fihistaca. l. ubaca. En tpō de coger turmas = iompqua fihistaca. En tpō[6] de Pedro = Pedro fihistaca. En ese tpō[7] = ysy fihistaca. En esos tres meses = Yschie mica fihistaca. l. yschie micanxie. En todo caso = Hataca. l. vbuca. En mi poder = Zuhuina, mhuina, ahuina &c. Echar vna cosa à otra. verbo general tanto como el Español = |
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 23r |