m (Texto reemplaza - '.''l''.' a '. ''l''.') |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 19r | |anterior = fol 19r | ||
|siguiente = fol 20r | |siguiente = fol 20r | ||
− | |foto = | + | |foto = Voc 19v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 12:17 14 oct 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 19v
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
Trascripción |
Asentado estar. hichan izone. l. hichan isucune[1] . |
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
Referencias
- ↑ En el M.158 hichan izasqua [o] hichan itysqua.
- ↑ En el M.158 Hichan.
- ↑ En el M.158 Hichan.
- ↑ En el M.158 cluclillas.
- ↑ En el M.158 asesté el ynstrumento al agujero y tiré.
- ↑ Esta palabra no se entiende muy bien.
- ↑ Esta entrada no está en el M.158
- ↑ Lo que sigue no está en el M.158
- ↑ Lo que sigue no está en el M.158.
- ↑ Esto no está en el M.2922 y sí en el M.158: que ase o traba. Con esto terminan las entradas en la letra A en el M.158 y están registradas como el folio 21r. Las posteriores entradas de la letra A no están en el M.158