De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |'''Yojoaza'''.|Carga este palo | + | |'''Yojoaza'''.|Carga este palo. |
− | |''' | + | |'''Kacô'''?|Soplaste? |
|'''Ninaquá'''.|No llores. | |'''Ninaquá'''.|No llores. | ||
− | |'''Cocaza naxinjuffi'''|Tira la chonta. | + | |'''Cocaza naxinjuffi'''.|Tira la chonta. |
|'''Bichiza guazi'''.|Medi bien. | |'''Bichiza guazi'''.|Medi bien. | ||
|'''Nuya chahé'''.|Tengo miedo. | |'''Nuya chahé'''.|Tengo miedo. | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
|'''Nagua naquiquani'''?|Quien te trajo? | |'''Nagua naquiquani'''?|Quien te trajo? | ||
|'''Ninquihi chazajahi naranquihi'''.|Mi hermano me trajo. | |'''Ninquihi chazajahi naranquihi'''.|Mi hermano me trajo. | ||
− | |'''Guatihi quaninjirru anqua rizajahé'''|Dame un Mate, p.<sup>a</sup> beber. | + | |'''Guatihi quaninjirru anqua rizajahé'''.|Dame un Mate, p.<sup>a</sup> beber. |
|'''Guago quaninfsrrua quani cajagua'''.|Ponganme una muger, q.<sup>e</sup> me cozine. | |'''Guago quaninfsrrua quani cajagua'''.|Ponganme una muger, q.<sup>e</sup> me cozine. | ||
− | |'''Ficaca neaszacohá'''|No me dexes solo. | + | |'''Ficaca neaszacohá'''.|No me dexes solo. |
|'''Ningaxá quahea'''.|Estate conmigo. | |'''Ningaxá quahea'''.|Estate conmigo. | ||
− | |'''Rimiquahe ziyaza'''|Aqui estaremos | + | |'''Rimiquahe ziyaza'''.|Aqui estaremos. |
|'''Ninquaca guabi'''.|muy bien dice. | |'''Ninquaca guabi'''.|muy bien dice. | ||
− | |'''Quanca jehá sasza'''|laba la ropa. | + | |'''Quanca jehá sasza'''.|laba la ropa. |
|'''Tuasziza batonaffi'''.|Laba los platos. | |'''Tuasziza batonaffi'''.|Laba los platos. | ||
|'''Neajumachi'''?|Tienes pereza? | |'''Neajumachi'''?|Tienes pereza? | ||
− | |'''Guacaxu campin cague'''|Saber andar en barqueta? | + | |'''Guacaxu campin cague'''.|Saber andar en barqueta? |
− | |'''Ziyozá quifi'''.|Molé maiz | + | |'''Ziyozá quifi'''.|Molé maiz. |
|'''Quaninanqua cogo'''.|Hagan buen rancho. | |'''Quaninanqua cogo'''.|Hagan buen rancho. | ||
|'''Yazinisin jehé'''.|Mucho llueve. | |'''Yazinisin jehé'''.|Mucho llueve. | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 18:06 26 ago 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 5v
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 6r |