De Colección Mutis
Revisión del 18:46 22 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Vocabulario *** existing text overwritten ***)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 4v

fol 4r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 5r

Trascripción

Imagen

Acoçear = ynbzahanasuca =
Acojer alguno en su caʃa = zuen uí bzasqua=
Acojerʃe en caʃa de alguno = aguen ui izasqua=
Acojerʃe a otro para ʃer faboreçido = amuyszansuca
Acojioʃe apreto = amenans ana: amenans abca-
que =
Acometer a otro = amuyʃ zemisqua, L, amuys bcas[-]
qua bcaque =
Acometer, arremeter, enbeſtír en el enemigo =
obac itasqua =
Acompańar a otro Como Criado = obatan izone =
Acompaǹar a otro Como ygual = emzac chíbízine.
Acompańar a otro yrle çiruiendo yrle acompa[-]
ńando Como Criado = obotac ínasqua-
Acompaǹar a otro Como ygual = emzac chinas[-]
qua abohoze ínasqua-
Acompańar a otro en alguna acçíon Como mi[-]
niſtro suyo diçeʃe Con eſte adverbio, zubatac,
mubatac, obatac, y el Verbo ʠ çignifique la
tal acçion Como acompańole a trabajar: Ob[-]
tac ichosqua =
Acompańar a otro yendo delante = aquyi inas[-]
qua L, aquyhys inasqua =
Aconʃejar a otro = ahuy˰i chyc˰a zegusqua, L, a[-]
hui chyca zecubunsuca, L, aquyi zegusqua, L,
aquyi zecubunsuca - ahuichcâ choc, buen consejo
Acordarʃe eſto es Venirle a la memoria = zpquen[-]
agasqua=

Acordarʃe

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 4v.jpg

fol 4r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 5r

Referencias