[En españo]l[1]
[¿De dónde vienes tú?]
[¿A dónde vas tú?] _ _ _ _ _
[¿A dónde i]rras[?] _ _ _ _ _
[Cuántas] lunas estaras
Con quien te vas _ _ _ _ _
Quantos companeros tienes
Compañero Iraiza _ _ _ _ _
Qual es tu compañero _ _ _ _ _
Qual de los dos hira? _ _ _ _ _
Qual de los tres hira? _ _ _ _ _
Quando veniste? _ _ _ _ _
Quando te vas? _ _ _ _ _
Estaré 20 dias _ _ _ _ _
Digas â tu compañ=
ero q.e venga _ _ _ _ _
Trahen agua por el P.[2] _ _ _ _ _
Traheme pescado _ _ _ _
Trahe Cassave _ _ _ _ _
Dame Cassabe _ _ _ _ _
No ay Casabe _ _ _ _ _
Esperate te daré poquito
Dame Plantanos _ _ _ _
No ay Plantanos _ _ _ _
Dame aguardiente _ _ _
Gente ut dic
Hombre _ _ _ _ _
|
|
En lengua Guarauna
Cazabanau yenigí.
Cazabanariení.
Lo mismo.
Catamun íúaníquí, Jate.
Sina ÿssicu narieni ígí.
Catamuni nebu aÿgieunariga.
Ÿraiza.
Sina igitico nariquittia.
Catamamuní narite.
Dijanamu?
Catamuni naute?
Caticaja narite?
Mujure Coÿte mauba.
Ginebu igitia naute.
Jo cunacute baresabe.
Oziba cuna cutte.
Arí cuna cutte.
Ari mamiu.
Ari acquira.
Macte saniquira ine muate.
Muratane mamu.
Blatane acquira.
Arija mamu.
Ÿguaraut.
Nibura.
|