De Colección Mutis
Revisión del 03:54 24 ago 2012 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Manuscrito 2923 BPRM/fol 27r
fol 26v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 27v |
Trascripción |
27.
[Additio.]Ir juntos = ytan, l. cocan, l. gacaschibique. l. chipquyʠ chi- Ia es despues = ieypqua caza. Indecible cosa = Hataca auzenza, es indecible. Imitar, id est, hacer como el = Zuque abquysqua. hace como yo. Imitar proprie[1] - à mi. Zipqua. à ti. mipqua a aquel - epqua Imitar, id est, remedar, arrendar, y decir como otro dice - Zihẏ- Justamente, al justo quando se pesa algo = coca fista. Imaginar._ Zepuyquy,z, ysapquane. imagino en aquel, chahas Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. Vide bajar el cuerpo. |
fol 26v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 27v |
Referencias
- ↑ Tr. "Propiamente".