De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 33r

fol 32v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 33v

Trascripción

33.

Comer pan. turmas, y qualesquiera raíces[1] . b-
gysqua. gyu. magye
Comer maiz, carne queso, y frutas, y cosas du-
ras. bcasqua. co. macaia. maquiesca. maquienza
Comer hojas, y hiervas. bsosqua.
Comer miel, manteca, sal, y cosas que se lamen.
bgamesuca, gamu. magama
Comer mazamorra. biotysuca.
Comer cañas dulces. bgyiasuca.
Comer ala ligera. vg. echarselo enla boca. Ana
bzasqua.l. an mnysqua. Pret.o mnyquy.
Comer dando dentelladas. bgychasuca
Comezon tener. abasynsuca. zegoca,z, abasynsu-
suca[2] .l. abasyn mague. comeme la pierna. et sic
dicitur de aliis.
Comida. quychquy.l. quychquy bhy.
Comida, bastim.to en q.to sedistingue dela bebida. ie.
Comilon. aicum mague.l. azimsucum mague.
Como fué esto? Haco agabe[3] ? Como es eso?[4] = Haco aguene be?
Como haremos esto? que remedio tendremos? que
hemos de hacer? hauchibganga.
Como haremos, para confesar bien? hauchibga
choque confesar chibquynga.
Como haces? que haces? haco vmgasqua?
Como dice? que dice? haco agusqua?
Como estas? Choa?
Como está? de un enfermo. Iahaco aguene?
Como hiciste para hallarlo? ia haco vmgas vm-
ystybe?
¿Cómo incomprensible[5] que es Pedro, sino es Pedro? Pedro nza-
can vmpquaxin. Pedro guy vmgasqua

fol 32v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 33v

Referencias

  1. La e tiene un punto encima, parece ser un acento.
  2. Puede ser abasynsuca.
  3. Aparece un punto sobre la e.
  4. Esta entrada está con una letra diferente
  5. Sobre la palabra tachada hay tres letra que, posiblemente sean ces.