De Colección Mutis
Revisión del 20:49 7 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones) (modos)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 7v

fol 7r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

Imagen

ʃino respondiendo preg.ta vno ʃi una Coʃa es bue[-]
na y responde, choin, pues buena eʃ y de eʃa
manera ʃe ba respondiendo por laʃ demaʃ
Pt.es de la orôn. hychain, pueʃ yo ʃoi, mue, in
pues tu ereʃ ysin, pues Eʃe es, ahucin, pues ya
vino, ahuza ín, pues no a benido, hisquin, pueʃ
aʃi eʃ. Tanbien para çignificar Lo mismo ʃe ʃue[-]
le poner al fin del Vbo. aSi afirmatibo Como
negatibo eſta part.a no, dha un poco Entre dien[-]
teʃ Como, iebquyno, pues ya hiso eʃo, bquyza=
no, pues no lo a hecho, =
Nunca tras de la, N, ʃe puede ʃeguir ynmedìa[-]
tam.te El Vbo, Gue, y asi despueʃ de la, N,
se le a de aǹadir una, E, y aʃi ʃe a de desir, a[-]
guene gue choine gue, y aun en la poſtpoʃiʃion
na, aviendoʃe de quitar la, A, por ʃeguirʃe
otra palabra, si la palabra ʠ ʃe çigue eʃ, gue,
En lugar de la, A, se a de poner, E, y aʃi se a de de[-]
sir, plazane gue, En la plaza eʃ, Cosinane gue
En la cosina es =
Yten el Vbo de ps.te aʃi p.a La ynterrog.on Com˰o para la
afirm.on Con el Vbo, Gue, se ʃuelen quítar las ter[-]
minacioneʃ finaleʃ, Squa, i, suca, y deʃir deſta
man.a mchosua, eſtas trabajando y responde
ichosugue, Trabajando eſtoí, mcubunsua, eſtaʃ
ablando; zecubu˰nsugue, ablando eſtoi, Eſto es en el
Vbo, afirmatibo y q.do Se pone El suſt.o Gue, en
los demaʃ caʃos no ai eſta dif.a y aʃi responden

ichosqua

450px

fol 7r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 8r

Referencias