De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 57r

fol 56v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 57v

Trascripción

Popa.....
Por causal =
Por amor de ti =
por tanto.....
por lo qual, principalm.....
por encima de mi......
por mi, en mi lugar =
Por defectivo
Por verbal =
Por temor de Dios =
Por el contrario =
Por ventura hiciste? =
Por temporal
Por poco =
Por agua =
Por detras de mi =
Por donde? =
Por aqui =
Por aculla =
Por donde está Pedro =
Por encima =
Por que? Interrogativa =
Porque, afirmativo =
Porfiar.....
Porfia.....
Porfiado .....

Yda isígí.
Banaca. Por causa de Pedro = Pedro banaca.
Ginina banaca, Por eso = Ribana-
ea.', riayubanaquerrí, vel Guana
Por esta causa ó p.r lo q.' = Chu-
nisaí banaca. 1. (*).
Vanaquerrl. Riayu guanaquerre, chunisay guanaquerre.
Ria iubanaquerrí.
Chunisaí banaquerri.
Nubicao, Nubicaucha.
Nuarrumírre. V. g. Has esto en mi
lugar = Nuarrumirre gímeda.
V. g. Por falta de fuego = Sichaí íní,
V. g. Por hacer ó haver yo hecho =
Numedacare, Numedanímíucare.
Por miedo mio Nucarruniba.
Dios ibao nína.
Quebana, quebanaja, chacataja. Su
aplicacion pide práctica, y bas. tanteo
Gimedanímíu síaya?
V. g. Por Pasqua = Pasqua yage.
Vísímacha. Por el camino = Anijubarrico.
Vníaco. Por tierra = Macarrataí íta.
Nubajunareba, nutanegeba. Por
delante de mi = Nunanírreba,
Nubechareba. Por mi presencia
ó acatamiento = Nutuya jueríco.
Tegetacan? Por mi lado = Nuema
naco.
Guayege. Por ahi = Chegene.
Nenege. Por donde tu estas
Chege gírra.
Pedro itege.
Rítabage. Por abajo = Riagíbageba.
Tainataca banaca?, vel tainai.
Benayerri. Porque causa = Tainataca banaca.
Nuasacareu, nuquírríba rinaco.
Yasacarecasi.
Casacarecayi.

fol 56v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 57v

Referencias