Manuscrito 2924 BPRM/fol 2r
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción |
2
Abierto estar = Hyqyuisazone. Abrir fuera de lo que es puerta = Ytasbtasqua. Abrirse correlativo de este = Ytasatasqua. Ytem. Ytas zemasqua; neutro = Ytasavasqua. Ytem. Ytas zebiasqua[1] ; neutro - Ytasaiansuca. Abrirse la flor = Obazavinsuca, con todos los demas verbos de abrir, fuera de lo que és puerta. Abrirse la cara, la pierna. &c. oba. l. gocazauinsuca. Abrir la boca = Azebgasqua. Acá, ó aqui = Sina. l. Sisiaca. l. sieca. l. sisy. l. sihica, y A buen tiempo = Esupquan. l. Aquypquanuca. l. aquyp- A cavallo = Cavallo gica. Acabarse = Achahansuca. item = Abgyunsuca. Acabar, hoc est, perficere = Yquy zebchucosuca. l. bquy- Acabarse, neutro = Yquystehuensuca. Acaecer = Aquynsuca. Acardenalarse = Zemuynansuca. part. = muynasa. Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = Ynzebzysqua. |
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Referencias
- ↑ Revisar.