BNC/Manuscrito 230/fol 13r
fol 12v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 13v |
Trascripción |
Imagen |
13,,
negativo _ chichadiquache[1] . &c. Plusquam Perf.oDedissem[2] _ chichajiocache[3] _ tu, cuichajiocache[4] infinitivo: supra dictum eʃt. V.g.[7]Dios nos quiere dar èl cielo: Dios mumese= GerundiosDe genitivo: dandi[9] _ Yo: chichovejata[10] : cuichovejata[11] De Dativo _ Para dar _ Yo: chichopu[14] : tu _ cuichopu[15] De Ablativo ut supra[25]Participio de precente _ dans[26] _ icha[27] _ illa _ Kicha[28] 4.a conjugacion en cho. |
fol 12v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 13v |
Referencias
- ↑ Sin mucha certeza: chichaga¿? (Fon. cicadiga¿?), 'yo no doy'.
- ↑ Tr. "Que yo hubiera dado".
- ↑ Sin mucha certeza: chicha¿? (Fon. cica¿?), 'yo'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwicha¿? (Fon. kʷica¿?), 'tu'.
- ↑ Tr. "Que yo no hubiera dado".
- ↑ Sin mucha certeza: chichadi¿? (Fon. cicadi¿?), 'yo no'.
- ↑ Tr. "Fue dicho arriba por ejemplo".
- ↑ Probablemente: Dios mume.sẽxẽ, icha (Fon. Dios mume.sẽxẽ, ica ¿?), 'Dios nos quiere dar el cielo'.
- ↑ Tr. "Para ser dado/para dar".
- ↑ Sin mucha certeza: chicho¿? (Fon. cico¿?), 'yo'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwicho¿? (Fon. kʷico¿?), 'tu'.
- ↑ Tr. "Para no ser dado/para no dar".
- ↑ Sin mucha certeza: chicha¿? (Fon. cica¿?), 'yo'.
- ↑ Sin mucha certeza: chicho¿? (Fon. cico¿?), 'yo'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwicho¿? (Fon. kʷico¿?), 'tu'.
- ↑ Tr. "Aquel".
- ↑ Sin mucha certeza: icho¿? (Fon. ico¿?), 'él'.
- ↑ Tr. "Aquella".
- ↑ Sin mucha certeza: xicho¿? (Fon. xico¿?), 'ella'.
- ↑ Tr. "correr".
- ↑ Sin mucha certeza: chichadi¿? (Fon. cicadi¿?), 'yo no'.
- ↑ Act. "imperfecto".
- ↑ Act. "indicativo".
- ↑ Sin mucha certeza: chichadi¿? (Fon. cicadi¿?), 'yo no'.
- ↑ Tr. "Como arriba".
- ↑ Tr. "Quien da/el que da".
- ↑ En la actualidad: icha (Fon. ica), 'él'.
- ↑ En la actualidad: xihca (Fon. xica), 'ella'.
- ↑ Tr. "Quienes dan/los que dan".
- ↑ Sin mucha certeza: jicha¿? (Fon. hica¿?), 'ellos (as)'.
- ↑ Tr. "Sufijo para marcar el participio futuro".
- ↑ Sin mucha certeza: chicho¿?di (Fon. cico¿?di), 'yo no'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwicho¿? (Fon. kʷico¿?di), 'tu'.
- ↑ Tr. "No serán quienes den/no serán los que darán".
- ↑ Sin mucha certeza: chicha¿?di (Fon. cica¿?di), 'yo no'.
- ↑ Act. "indicativo".