De Colección Mutis
Revisión del 18:54 2 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 41v

fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Trascripción


24. Zepuyquyzyquy amisqua; ~ venirme àl pensamiento,
          dar en ello, advertirlo &c.
25. Zemisqua; ~ coger cosas derramadas, esparcidas.
          imperativo Biu, vel fiu, mafie &c.
26. Aquihich a zemisqua; cuidar de algo.
27 Qu[yscas z]emisqua; ~ hacerse cimarron.
28. T[apia]szemisqua; ~ saltar las paredes.
29. Gu[ên] hûi zemisqua; ~ entrar dentro de la casa.
30 G[uêc] huî zemisqua; ~ idem.
31. iûc[ha]hac amisqua; ~ darme enfermedad, enfermar.
32. Fiba[ cha]hacamisqua; ~ entrarme aire.
33. Fibachahas amisqua; ~ darme aire.
34. Hischaque zemisqua; ~ hundirse en la tierra.
35. Etaquia zemisqua; ~ hundirse en el profundo.
36. Usuaque zemisqua; ~ hundirse en el lodo.
37. Ubinai zemisqua; ~ pasarse de un lado à otro.
38. Achicha ai amisqua; ~ pasalle el instrumento,
          ò la cosa de parte à parte.
39. Etaquia yquy zemisqua; ~ penetrar.
40. Ypquabie,z, amisqua; ~ perderse alguna cosa.
41. Sua,z, ai amisqua; ~ ponerse el sol.
42. Agyquy vel agei zemisqua; ~ subir.
43. Hica chahac amisqua; ~ Romadizarse[.]



fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Referencias