De Colección Mutis
Revisión del 19:06 22 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Vocabulario)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 119r

fol 118v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 119v

Trascripción

Imagen

119

Tierra poluo = fusque
Tierra ʃuelo = iegui =
Tierra, patria, Rejíon = quyca
Tierra caliente = sutata
Tieſto = bugun
Tigre = comba =
Tinieblas = umzacaguequa.
Tinieblaʃ auer = umzacaguene =
Tirar = bsuhusqua =
Tirar açialla = ai bsuhusqua =
Tirar asiaca = si bsuhusqua =
Tirar asíaríua = zos bsuhusqua =
Tírar asiauajo = guas bsuhusqua =
Tírar haçiafuera = fac bsuhusqua =
Tírar haçía dentro = hui bsuhusqua =
Tírarle a otro = bgyisuca. tirome: chabgyi =
Tirar arcabuz flecha y otra qualquiera coʃa
bgyisuca =
Tirar a otro vn garrote para darle = btaguàsuca
Tizne = umne
Tiznarse = umnec zebenansuca, l, umnec izasqua,
L, umnec inysqua =
Tiznar a otro = umnec bzasqua L, umnec zemen [-]
asuca, L, umnec mnysqua =
Tizon = gatymoque
Tocar = eichosqua, meachosqua, zeachosqua &.a
Tocarse a si mesmo = zytas zeichosqua
Tocar manoseando = bgetasuca =

Todo =

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 119r.jpg

fol 118v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 119v

Referencias