Padre o madre o por vueſtroʃ híjos Con mentira
Dios fiſta ipquaue cho zy bquy zínga zy nyíaze[-]
ma ozínga íusuca guenaz ymizinga guhaía hycha[-]
quez ybzazinga umgaoa. aueis jurado de no hasen
bíen de no preſtar dinero, de no uisitar enfermoʃ
o enterar muertos =
vmguaque um soque chuenza guhaica umquyn[-]
ga, jurar umquyioa, aueís jurado de haser algun
mal o dańo a vueſtros proximos =
Trsero[1] mandamíento
Domíngo fieſta ubaca miʃa ys umtaoa, com ys guaca
umchosua. aueis dejado de oír míʃa los domíngos y fiéſtaʃ
o abeis trauajado en ellos =
Chyquy sis fíeſta ysoa pqupqua fieſta gue abgana
ys ubuca miʃa ys umtaoa com choc umquyo =
En laʃ fìeſtas que el P.e dìse ʠ ʃon fíeſtas de yndíoʃ,
aueiʃ dejado de oír miʃa o aueys trauajado =
Ygleçía tyna miʃaz angusquana quycana um[-]
guqueoa. míentras ʃe dise míʃa aueiʃ parlado en
la ygleçia
Ígleçía tyna muysca atybe umguoa com umtyh-
quaoa: aueis muherto o herido alguno en la yglesía
Ígleçia tyna fucha atube aboza um mioa com abas
umzyquyoa. aueis Conosido Carnalmente en la y[-]
gleçia alguna muger, o aueis deseado haserlo =
Quaresma atube Confesar ys umtaoa: aueis deja[-]
do de confesar alguna quaresma =
Viernes quaresma ínguequa nauidad uígilía
Pasqua