ipichancha= lo mismo.
Jalcue= el cojo.
Ancha Jaletimeha= aora no cogea.
Alco= el perro.
Cuetudi, toboima.
Yocot= las calderas.
Nengo qugnuendiyo= legovia.
Yo conchi= el Rio[1] de las moras, o rio[2] negro.
Nameyo= el Rio[3] de Paez.
Chang= el Escoplo.
Changhio= el rio[4] q.e pasa junto al Pueblo de la mesa de Buila. Al Pueblo lo llaman= Ocne.
Yognuembo= el rio[5] de la Simbala, y tambien[6] dice = boquituerto.
Cõquiyo= la quebrada de las calderas.
Osgual= el sachapuruto; y tambien[7] se llama asi[8] el pueblo de Luin.
Quitaiauri= la cumbre de la loma del Paramo[9] de Paez.
Pixsino= el rio[10] des.n[11] Iph en el mismo Paramo[12] .
Asovil= el ulluco.
Yguayo= el rio[13] de las moras.
|
|
ciendo, hablando de cosa mamimada.
Exs= nacer el cabello.
Exs= la coca.
Oxsa= la señora.
Oxsa nau nactengo= se parecia[14] señora.
Yaguẽ= los frios y calenturas.
Tes= la nigua antes de entrarse. Despues[15] se llama quima.
Pampa= la pulga.
Ojicuet= la frente.
toza= la muela.
Inz= la nariz.
Ayocu= la barba.
Acans= las ortigas.
Meapazoz= quemad los pabilos de las velas, q.do[16] aun[17] no han sido encendidas.
Meyat= sacudid.
Cose penasa= la sombra de la mano, q.e hace de noche con la luz, y poniendo en lugar de cose otro qualq.a[18] nombre, de ese será la sombra.
Zou= la chucha.
Atĩs= el tabano[19] .
ãti= la ropa.
ipichanch= el carbon[20] .
|