De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29v

fol 29r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 30r

Trascripción

lugares : Jnchamajucu.
Dorada
Dotrinar
Doce
Doscientos
Dragon.
Dudar.
Duende
Duro
Dureza
Dueño del Cielo
Dulce
Dulce, sabroso
Dulcemente
Dulzura
Dulze, ser dulce
Duele, cosa q.e duele ó causa dolor
Durar
Duracion
Dilacion, esto es, sin dilación
De la misma manera
Dentón, Pescado
Despegar
Despegarse
Derramar ó echar agua
De recio
Delgado, cuero
Despierto

Cabarraíbai.
Nuebedau.
Si son vivientes : Juchamata naí-
bana. Si no lo son : Jnchamaí
ríbana, Juchamacaje, Juchamata
ríbana.
Juchamacaje tacay.
Churínírrí.
Cugícugínubaba : Chareníchaní-
nubaba.
Guabaímí, cata, Gubaímigerrí.
Cabaríníyí.
Barínísí.
Minarí, Erímínarí.
Jusíchayí, Jusícayí, Jírranamayi.
Yubíyí.
Jusíchata,
Jusíchacasí. Endulzar : Nujusí-
chaidau.
Jusíchauna.
Caíbíyí. Dueleme : Caíbíu nuriu.
Te duele : Caibiu gírru. Etc.
Nudecudauba, Nudecucadauba.
Decucasí.
Madecuca.
Riacachuacaba. V. g. Abatataba ríacabuacaba.
Guemaí.
Nutarrau.
Richadayuba; en 3.n persona.
Nunoayu. Este verbo le aplican Ú
bautizar, y asi dicen : Nunotiuu
íbítege itaba bautlsmo uni. Yo
derramo sobre la Cabeza el agua,
esto es, bautizo.
Caíbíta.Pisa recio : Víbaba caíbíta,
Arisay, Banítayí.
Cabíja dajuísí yucha. V. g. En des-
pertando yo : Cabícatana nuda-
juní íuchaba: cabíyujía.

E

Castellano

Ea, vamos

Achagua

Aba.

fol 29r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 30r

Referencias