De Colección Mutis
Manuscrito 2923 BPRM/fol 38v
fol 38r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 39r |
Trascripción |
Sed tener = Zepquyhyzynsuca.
Si. resp.ta afirmativa = haca_ oo, iten, oho. quando placide accipitur[2] . Norabuena. ongo. Siempre = Hischanxie. l. Yscuque hataca, vbuca. Sieso = io hoza quyhyca. Silvar = Zegohozynsuca. Simiente = sune. Simiente de turmas = iomsun. Simíente de maiz = absun Sin mas, ni mas = vahaque. tengo de ir sin mas, ni mas? vaha- Sobaco = gacata. Sobervio, = rixozo = Muynquyn. Sobrar = Aetagosqua. l. azegosqua. sed fere dicit. in[3] pret.o Sobras de maiz = Abitago. Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihis- Sobrino, ó sobrina hijo de hermano, respecto del tio = chuta. |
fol 38r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 39r |