Ricabayagaquihi, l.
bajoagaquihi. |
Tu eres floxo.
|
Vnajagaquehé? |
Eres rico?
|
Ringa rajancahá. |
Yo soy pobre.
|
Daraguahé?. |
Quiere casarse?
|
Rica fizicamini?. |
Y tu, que dices?
|
Rica chajañuca quihi. |
Tu eres mi pariente.
|
Rica quiqua quihi. |
Tu no eres mi pariente.
|
Ringa qunqua cogo vchiga juguacara. |
Yo quiero hacer casa en la punta de este palo.
|
Yhiza vmaniquini. |
No seas mezquino.
|
Ringa fsruaquahá. |
Yo tropezé.
|
Nifsrraca quahá. |
No tropiezes.
|
Ychuhizi caquani?. |
Que dices?
|
Ychuhizi cazini?. |
Que haces?
|
jibi chihizerá. |
Voi á orinar
|
Ringa rini zajahá. |
Yo me quedo aqui.
|
Ringa rafeaxi jizincahá. |
Yo no sé nadar.
|
Rajibi jizincahá. |
Yo no sé nadar. (de otro modo.)
|
Nszâzi raguayani xingaxá?. |
Que dicen de mi?
|
Firajichihi. |
Yo tengo hambre.
|
Chiyagá? |
Quereis comer.
|
Ahá. |
Si quiero.
|
|