De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Manuscrito 230/fol 18r

fol 17v << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 18v

Trascripción

Imagen

18,,

jioca: ille[1] _ Yojo yccadajíoca illa[2] Jicu Yecada=
jioca
_ plur _ nos. Acc yecadajioca _ vos,
yecadajiocado: illi, œ[3] : Jiñate yccadajioca.

Futuro impef.o

Docebo[4] : Jinci yccadaqua[5] _ tu: incui yccadaqua[6] :
ille[7] : Yojo yecadaqua[8] : illa[9] : Jicu yccadaqua[10] : plur:
nos: Acc _ yccadaqua[11] : vos: incuidó Yecada=
quado
[12] : illi, œ[13] , Jiñate yccadaquá[14] .
Imperativo: Enseña tu: incui Yecadi[15] _ vos:
incuido Yecadidó[16] : se dice tambien elegantem.te
en el imperativo sin anteponer pronombre
alguno, porque se conose la persona por
el mismo tpō, y asi diran bien Yecadi en[=]
seña tu Yecadidó enseñad vosotros &c.

Presente de Sujuntivo.

Docceam[17] _ Jinci Yecadaqueda _ tu: incui: ille[18] :
Yojo: illa[19] _ Yecadaqueda _ Plur. _ Accu: Yecada=
queda
: vos: incuido Yecadaquedadó _ illi, œ[20] :
Jiñate Yecada queda &c.

Preterito impef.o

Doceram[21] : Jinci Yecadaquache _ tu: incui:
ille[22] : Yojo _ illa[23] _ Jicu Yecadaquache: Plur._
nos: Accu. &c.

Plusquam pf.o

Docuissem[24] : Jinsi _ incui Yojo _ Plur _
Accu: Yecadajiocache: vos: incudo yecadijioca=
chedó
: illi, œ[25] ; Yecadajiocache.

infinitivo Suppletur ut Superius[26]

Gerundios:: de Genitivo Docendi[27] : Yecado=
vejata
, segun la persona se le antepone

Manuscrito 230 BNC - fol 18r.jpg

fol 17v << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 18v

Referencias

  1. Tr. "Aquel".
  2. Tr. "Aquella".
  3. Tr. "Aquellos, aquellas".
  4. Tr. "Enseñaré".
  5. En la actualidad: jῖsi yekadaga (Fon. hῖsi ɟekadaga), 'yo enseñaré'.
  6. En la actualidad: ũku yekadaga (Fon. ũku ɟekadaga), 'tu enseñarás'.
  7. Tr. "Aquel".
  8. En la actualidad: yojo yekadaga (Fon. ɟoho ɟekadaga), 'él enseñará'.
  9. Tr. "Aquella".
  10. En la actualidad: jixu yekadaga (Fon. hixu ɟekadaga), 'ella enseñará'.
  11. En la actualidad: ãxu yekadaga (Fon. ãxu ɟekadaga), 'nosotros enseñaremos'.
  12. En la actualidad: ũkudo yekadaga (Fon. ũkudo ɟekadagãdo), 'ustedes enseñarán'.
  13. Tr. "Aquellos, aquellas".
  14. En la actualidad: jῖtu yekadaga (Fon. hῖtu ɟekadaga), 'ellos (as) enseñarán'.
    Nota: se desconoce el morfema /-i/ que presenta el imperativo, este tema está por estudiarse.
  15. Probablemente: ũku yekadi (Fon. ũku ɟekadi), 'enseña tú'.
    Nota:
    ũku ɟekad-i
    //P2S/enseñar-¿?.//
    ‘enseña tu’
    .
  16. Probablemente: ũkudo yekadido (Fon. ũkudo ɟekadido), 'enesñen ustedes'.
    Nota:
    ũku-do ɟekad-i-do
    //P2S-Cn: an.PL/enseñar-¿?.-Cn: an.PL//
    ‘enseñen ustedes’
    .
  17. Tr. "Enseñaría".
  18. Tr. "Aquel".
  19. Tr. "Aquella".
  20. Tr. "Aquellos, aquellas".
  21. Tr. "Que yo enseñara".
  22. Tr. "Aquel".
  23. Tr. "Aquella".
  24. Tr. "Que yo hubiera enseñado".
  25. Tr. "Aquellos, aquellas".
  26. Tr. "Se sustituye como arriba".
  27. Tr. "Para ser enseñado".