De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
 
{{der|13,,}}
 
{{der|13,,}}
negativo _ {{slc|chichadiquache}}. &c.
+
negativo _ {{slc|chichadiquache|N|chichaga¿?|cicadiga¿?|yo no doy}}. &c.
 
<center><h2><u>Plusquam Perf.</u><sup>o</sup></h2></center>
 
<center><h2><u>Plusquam Perf.</u><sup>o</sup></h2></center>
{{lat|Dedissem}} _ {{slc|chichajiocache}} _ tu, {{slc|cuichajiocache}}<br>
+
{{lat|Dedissem}} _ {{slc|chichajiocache|N|chicha¿?|cica¿?|yo}} _ tu, {{slc|cuichajiocache|N|kwicha¿?|kʷica¿?|tu}}<br>
{{lat|non de dissem}} _ {{slc|chichadijiocache}} &c.<br>
+
{{lat|non de dissem}} _ {{slc|chichadijiocache|N|chichadi¿?|cicadi¿?|yo no}} &c.<br>
 
<center><h3>infinitivo: {{lat|supra dictum eʃt. V.g.}}</h3></center>
 
<center><h3>infinitivo: {{lat|supra dictum eʃt. V.g.}}</h3></center>
 
Dios nos quiere dar èl cielo: {{slc|Dios mumese&#61;<br>
 
Dios nos quiere dar èl cielo: {{slc|Dios mumese&#61;<br>
que, icha ò muacussi|Dios mume.sẽxẽ, ica +muacussi+}}.
+
que, icha ò muacussi|P|Dios mume.sẽxẽ, icha|Dios mume.sẽxẽ, ica ¿?|Dios nos quiere dar el cielo}}.
 
<center><h2><u>Gerundios</u></h2></center>
 
<center><h2><u>Gerundios</u></h2></center>
De genitivo: {{lat|dandi}} _ Yo: {{slc|<u>chi</u>chovejata}}: {{slc|<u>cui</u>chovejata}}<br>  
+
De genitivo: {{lat|dandi}} _ Yo: {{slc|<u>chi</u>chovejata|N|chicho¿?|cico¿?|yo}}: {{slc|<u>cui</u>chovejata|N|kwicho¿?|kʷico¿?|tu}}<br>  
{{lat|non dadidi}} _ {{slc|chichapovejata}} &c.<br>
+
{{lat|non dadidi}} _ {{slc|chichapovejata|N|chicha¿?|cica¿?|yo}} &c.<br>
 
<br>
 
<br>
 
<hr>
 
<hr>
De Dativo _ Para dar _ Yo: {{slc|chichopu}}: tu _ {{slc|cuichopu}}<br>
+
De Dativo _ Para dar _ Yo: {{slc|chichopu|N|chicho¿?|cico¿?|yo}}: tu _ {{slc|cuichopu|N|kwicho¿?|kʷico¿?|tu}}<br>
{{lat|ille}} _ {{slc|ichopu}} _ {{lat|illa}} _ {{slc|Kinchopu}}, {{lat|Currit}}.<br>
+
{{lat|ille}} _ {{slc|ichopu|N|icho¿?|ico¿?|él}} _ {{lat|illa}} _ {{slc|Kinchopu|N|xicho¿?|xico¿?|ella}}, {{lat|Currit}}.<br>
Para no dar _ {{slc|chichadiopu}} _ Suplese tambien por<br>
+
Para no dar _ {{slc|chichadiopu|N|chichadi¿?|cicadi¿?|yo no}} _ Suplese tambien por<br>
el futuro {{act|impf.|imperfecto}} de {{act|indic.<sup>o</sup>|indicativo}} _ {{slc|chichadiqua}} _ no dare<br>
+
el futuro {{act|impf.|imperfecto}} de {{act|indic.<sup>o</sup>|indicativo}} _ {{slc|chichadiqua|N|chichadi¿?|cicadi¿?|yo no}} _ no dare<br>
 
tambien añaden la particula <u>{{slc|si}}</u> al fin del verbo<br>
 
tambien añaden la particula <u>{{slc|si}}</u> al fin del verbo<br>
 
en todas sus personas _ {{lat|V.g.}} {{slc|acicho pu<u>si</u>}} p.<sup>a</sup> dar tu &c.<br>
 
en todas sus personas _ {{lat|V.g.}} {{slc|acicho pu<u>si</u>}} p.<sup>a</sup> dar tu &c.<br>
Línea 28: Línea 28:
 
en este, y en los demas Gerundios se àñade la<br>
 
en este, y en los demas Gerundios se àñade la<br>
 
persona que padece si la tienen _ {{lat|V.g.}} para darte<br>
 
persona que padece si la tienen _ {{lat|V.g.}} para darte<br>
yo _ {{slc|chichoveta<u>cui</u>}} tu vienes à matarme: {{slc|qui<u>cua</u><br>
+
yo _ {{slc|chichoveta<u>cui</u>N|chicha¿?|cica¿?|yo}} tu vienes à matarme: {{slc|qui<u>cua</u><br>
 
dacuo veta<u>je</u>}} &c.
 
dacuo veta<u>je</u>}} &c.
 
<center><h2><u>De Ablativo {{lat|ut supra}}</u></h2></center>
 
<center><h2><u>De Ablativo {{lat|ut supra}}</u></h2></center>
Participio de precente _ {{lat|dans}} _ {{slc|icha|ica}} _ {{lat|illa}} _ {{slc|Kicha|xica}}<br>
+
Participio de precente _ {{lat|dans}} _ {{slc|icha|C|icha|ica|él}} _ {{lat|illa}} _ {{slc|Kicha|C|xihca|xica|ella}}<br>
{{lat|<u>dantes</u>}}: {{slc|Jichade}}: los verbos que no tienen par=<br>
+
{{lat|<u>dantes</u>}}: {{slc|Jichade|N|jicha¿?|hica¿?|ellos (as)}}: los verbos que no tienen par=<br>
 
ticipio  de presente les suplen por las 3.<sup>as</sup> personas<br>
 
ticipio  de presente les suplen por las 3.<sup>as</sup> personas<br>
 
del presente de indicativo: {{lat|ut supra}}.<br>  
 
del presente de indicativo: {{lat|ut supra}}.<br>  
En {{lat|Rus}} _ Yo = {{slc|<u>Chi</u>chacodi}} _ tu _ {{slc|cuichacodi}} &c.<br>
+
En {{lat|Rus}} _ Yo = {{slc|<u>Chi</u>chacodi|N|chicho¿?di|cico¿?di|yo no}} _ tu _ {{slc|cuichacodi|N|kwicho¿?|kʷico¿?di|tu}} &c.<br>
{{lat|non daturos}} _ {{slc|chichacodi}} &c.<br>
+
{{lat|non daturos}} _ {{slc|chichacodi|N|chicha¿?di|cica¿?di|yo no}} &c.<br>
 
<center><h2>4.<sup>a</sup> conjugacion en <u>cho.</u><br>
 
<center><h2>4.<sup>a</sup> conjugacion en <u>cho.</u><br>
 
{{act|indic.<sup>o</sup>|indicativo}} modo Presente</h2></center>
 
{{act|indic.<sup>o</sup>|indicativo}} modo Presente</h2></center>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 22:58 8 ene 2013

BNC/Manuscrito 230/fol 13r

fol 12v << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 13v

Trascripción

Imagen

13,,

negativo _ chichadiquache[1] . &c.

Plusquam Perf.o

Dedissem _ chichajiocache[2] _ tu, cuichajiocache[3]
non de dissem _ chichadijiocache[4] &c.

infinitivo: supra dictum eʃt. V.g.

Dios nos quiere dar èl cielo: Dios mumese=
que, icha ò muacussi
[5] .

Gerundios

De genitivo: dandi _ Yo: chichovejata[6] : cuichovejata[7]
non dadidi _ chichapovejata[8] &c.


De Dativo _ Para dar _ Yo: chichopu[9] : tu _ cuichopu[10]
ille _ ichopu[11] _ illa _ Kinchopu[12] , Currit.
Para no dar _ chichadiopu[13] _ Suplese tambien por
el futuro impf.[14] de indic.o[15] _ chichadiqua[16] _ no dare
tambien añaden la particula si al fin del verbo
en todas sus personas _ V.g. acicho pusi p.a dar tu &c.

De Acusativo, Dandum: yo: chichoveta: tu &c.
en este, y en los demas Gerundios se àñade la
persona que padece si la tienen _ V.g. para darte
yo _ chichovetacuiN tu vienes à matarme: quicua
dacuo vetaje
&c.

De Ablativo ut supra

Participio de precente _ dans _ icha[17] _ illa _ Kicha[18]
dantes: Jichade[19] : los verbos que no tienen par=
ticipio de presente les suplen por las 3.as personas
del presente de indicativo: ut supra.
En Rus _ Yo = Chichacodi[20] _ tu _ cuichacodi[21] &c.
non daturos _ chichacodi[22] &c.

4.a conjugacion en cho.
indic.o[23] modo Presente

Manuscrito 230 BNC - fol 13r.jpg

fol 12v << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 13v

Referencias

  1. Sin mucha certeza: chichaga¿? (Fon. cicadiga¿?), 'yo no doy'.
  2. Sin mucha certeza: chicha¿? (Fon. cica¿?), 'yo'.
  3. Sin mucha certeza: kwicha¿? (Fon. kʷica¿?), 'tu'.
  4. Sin mucha certeza: chichadi¿? (Fon. cicadi¿?), 'yo no'.
  5. Probablemente: Dios mume.sẽxẽ, icha (Fon. Dios mume.sẽxẽ, ica ¿?), 'Dios nos quiere dar el cielo'.
  6. Sin mucha certeza: chicho¿? (Fon. cico¿?), 'yo'.
  7. Sin mucha certeza: kwicho¿? (Fon. kʷico¿?), 'tu'.
  8. Sin mucha certeza: chicha¿? (Fon. cica¿?), 'yo'.
  9. Sin mucha certeza: chicho¿? (Fon. cico¿?), 'yo'.
  10. Sin mucha certeza: kwicho¿? (Fon. kʷico¿?), 'tu'.
  11. Sin mucha certeza: icho¿? (Fon. ico¿?), 'él'.
  12. Sin mucha certeza: xicho¿? (Fon. xico¿?), 'ella'.
  13. Sin mucha certeza: chichadi¿? (Fon. cicadi¿?), 'yo no'.
  14. Act. "imperfecto".
  15. Act. "indicativo".
  16. Sin mucha certeza: chichadi¿? (Fon. cicadi¿?), 'yo no'.
  17. En la actualidad: icha (Fon. ica), 'él'.
  18. En la actualidad: xihca (Fon. xica), 'ella'.
  19. Sin mucha certeza: jicha¿? (Fon. hica¿?), 'ellos (as)'.
  20. Sin mucha certeza: chicho¿?di (Fon. cico¿?di), 'yo no'.
  21. Sin mucha certeza: kwicho¿? (Fon. kʷico¿?di), 'tu'.
  22. Sin mucha certeza: chicha¿?di (Fon. cica¿?di), 'yo no'.
  23. Act. "indicativo".