Línea 41: | Línea 41: | ||
apicu María bendita <u>Kenca</u> tíyay ñate adaté = <br> | apicu María bendita <u>Kenca</u> tíyay ñate adaté = <br> | ||
né|taixoxu guaipixu Maria bendita kẽxa tía ɲatu adatene}}.<br> | né|taixoxu guaipixu Maria bendita kẽxa tía ɲatu adatene}}.<br> | ||
− | {{lat|<u>infra</u>}}, {{lat|sub}}, {{lat|subten}}, {{slc|ubéná|ubena}}: {{lat|V.g.}} | + | {{lat|<u>infra</u>}}, {{lat|sub}}, {{lat|subten}}, {{slc|ubéná|ubena}}: {{lat|V.g.}} debajo del <br> |
agua, {{slc|cagua <u>ubéná</u>|kaito ubena}} &c.<sup>a</sup> {{lat|Supra}}, {{lat|Super}}: '''me'''<ref>Contunúa en el siguiente folio</ref>= | agua, {{slc|cagua <u>ubéná</u>|kaito ubena}} &c.<sup>a</sup> {{lat|Supra}}, {{lat|Super}}: '''me'''<ref>Contunúa en el siguiente folio</ref>= | ||
}} | }} |
Revisión del 19:43 17 dic 2012
BNC/Manuscrito 230/fol 6r
fol 5v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción |
Imagen |
6
latin en saliba, quando haga el caso, y |
fol 5v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 6v |