De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{der|18.}}
  
 +
'''Yuhi''' &#61; bramar el tigre, o el Pauji.<br>
 +
'''Yurè''' &#61; aora.<br>
 +
'''Yure vmuguzè''' &#61; oy dia, o aora este dia.<br>
 +
'''Yurubuê''' &#61; Cantaro o Jarra.<br>
 +
'''Yncō''' &#61; remedio Como quiera.<br>
 +
'''Yncomo''' &#61; Cola - o rabo de animal terrestre.<br>
 +
'''Yncopa''' &#61; Cola de ave o peje.<br>
 +
'''Yña''' &#61; ver, o mirar.<br>
 +
'''Yñae egamaí huaque''' &#61; hombre  q.<sup>e</sup> aborrece a <sup>otro.</sup><br>
 +
'''Yñamayco''' &#61; Ciega, o la  que no vee.<br>
 +
'''Yñamayquè''' &#61; Çiego, o el  que no vee.<br>
 +
'''Yño''' &#61; monstrar, ó Señalar.<br>
 +
'''Yrà''' &#61; envejecer, creçer, o criar.<br>
 +
'''Yra Cami''' &#61; Lepra, o sarna.<br>
 +
'''Yracò''' &#61; vieja.<br>
 +
'''Yramami''' &#61; sobrenombre o apellido.<br>
 +
'''Yraguesè''' &#61; Criarse, acrecentar, o añadir.<br>
 +
'''Yragueseè''' &#61; Criado, acresentado, o añadido.<br>
 +
'''Yraquê''' &#61; viejo.<br>
 +
'''{{rec||Yn}}si''' &#61; dar.<br>
 +
'''{{rec||Ynsi}}coê''' &#61; tortuga d tierra, o Galapago.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 00:33 19 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 18r

fol 17v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 18v

Trascripción

Imagen

18.

Yuhi = bramar el tigre, o el Pauji.
Yurè = aora.
Yure vmuguzè = oy dia, o aora este dia.
Yurubuê = Cantaro o Jarra.
Yncō = remedio Como quiera.
Yncomo = Cola - o rabo de animal terrestre.
Yncopa = Cola de ave o peje.
Yña = ver, o mirar.
Yñae egamaí huaque = hombre q.e aborrece a otro.
Yñamayco = Ciega, o la que no vee.
Yñamayquè = Çiego, o el que no vee.
Yño = monstrar, ó Señalar.
Yrà = envejecer, creçer, o criar.
Yra Cami = Lepra, o sarna.
Yracò = vieja.
Yramami = sobrenombre o apellido.
Yraguesè = Criarse, acrecentar, o añadir.
Yragueseè = Criado, acresentado, o añadido.
Yraquê = viejo.
[Yn]si = dar.
[Ynsi]coê = tortuga d tierra, o Galapago.

BNC raro manuscrito 122 18r.jpg

fol 17v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 18v

Referencias