De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 35r |siguiente = fol 36r |foto = BNC_raro_manuscrito_122_35v.jpg |texto = }}»)
 
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_35v.jpg
 
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_35v.jpg
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
 +
'''Sezepayā''' &#61; miel de caña -<br>
 +
'''Seō''' &#61; ençender.<br>
 +
'''Sesē''' &#61; tener frio, o estar frio.<br>
 +
'''Sesemacā''' &#61; cosa fria.<br>
 +
'''Seseguay''' &#61; vn pexe grande.<br>
 +
'''Sesepaçhū''' &#61; vna abeja.<br>
 +
'''Seserabuè''' &#61; mal de terçianas.<br>
 +
{{in|'''Seresaîrepa'''  {{der|sombra, ó sombrio. '''chicharepana'''. en len-<br>
 +
gua Encabellada.}}}}<br>
 +
 +
<center><h2><u>S</u> ante <u>I</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Siā''', {{lat|l}}, '''texi''' &#61; acabar alguna cosa.<br>
 +
'''Siaye''', {{lat|l}}, '''texi''' &#61; todo, o entero.<br>
 +
'''Siaroguequeē''' &#61; de todas partes.<br>
 +
'''Siaroguē''' &#61; en todas partes.<br>
 +
'''Siaseē''' &#61; acabado.<br>
 +
'''Siàsireba''' &#61; en lo acabado.<br>
 +
'''Siasiroguē ''' &#61; destruido, o acabado.<br>
 +
'''Sihi''' &#61; mojar, o mojarse.<br>
 +
'''Sihuysuñe''' &#61; Arbol de Guayacan.<br>
 +
'''Siyesico''' &#61; flaca.<br>
 +
'''Siyesiquè''' &#61; flaco.<br>
 +
'''Sijumbo''' &#61; primero, o delante.<br>
 +
'''Sijumbuē ''' &#61; La Cabeza.<br>
 +
'''Sijuncutō''' &#61; vna fruta.<br>
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 04:20 20 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 35v

fol 35r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 36r

Trascripción

Imagen

Sezepayā = miel de caña -
Seō = ençender.
Sesē = tener frio, o estar frio.
Sesemacā = cosa fria.
Seseguay = vn pexe grande.
Sesepaçhū = vna abeja.
Seserabuè = mal de terçianas.

˰Seresaîrepa
sombra, ó sombrio. chicharepana. en len-
gua Encabellada.

S ante I.

Siā, l, texi = acabar alguna cosa.
Siaye, l, texi = todo, o entero.
Siaroguequeē = de todas partes.
Siaroguē = en todas partes.
Siaseē = acabado.
Siàsireba = en lo acabado.
Siasiroguē = destruido, o acabado.
Sihi = mojar, o mojarse.
Sihuysuñe = Arbol de Guayacan.
Siyesico = flaca.
Siyesiquè = flaco.
Sijumbo = primero, o delante.
Sijumbuē = La Cabeza.
Sijuncutō = vna fruta.

BNC raro manuscrito 122 35v.jpg

fol 35r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 36r

Referencias