De Colección Mutis
Revisión del 16:06 8 feb 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 137v

fol 137r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 138r

Trascripción

Imagen

Padre o madre o por vueſtroʃ híjos Con mentira
Dios fiſta ipquaue cho zy bquy zínga z ynyíaze[-]
ma ozínga íusuca guenaz ymizinga guhaía hycha[-]
quez ybzazinga umgaoa. aueis jurado de no haser
bíen de no preſtar dinero, de no uisitar enfermoʃ
o enterar muertos[?] =
Vmguaque um soque chuenza guhaica umquyn[-]
ga, jurar umquyioa, aueís jurado de haser algun
mal o dańo a vueſtros proximos[?] =

Trsero[1] mandamíento

Domíngo fieſta ubaca miʃa ys umtaoa, com ys guaca
umchosua. aueis dejado de oír míʃa los domíngos y fiéſtaʃ
o abeis trauajado en ellos[?] =
Chyquy sis fíeſta ysoa pqupqua fieſta gue abgana
ys ubuca miʃa ys umtaoa com choc umquyo =
En laʃ fìeſtas que el P.e dìse ʠ ʃon fíeſtas de yndíoʃ,
aueiʃ dejado de oír miʃa o aueys trauajado[?] =
Ygleçía tyna miʃaz angusquana quycana um[-]
guqueoa. míentras ʃe dise míʃa aueiʃ parlado en
la ygleçia[?]
Ígleçía tyna muysca atybe umguoa com umtyh-
quaoa: aueis muherto o herido alguno en la yglesía[?]
Ígleçia tyna fucha atube aboza um mioa com abas
umzyquyoa. aueis Conosido Carnalmente en la y[-]
gleçia alguna muger, o aueis deseado haserlo[?] =
Quaresma atube Confesar ys umtaoa: aueis deja[-]
do de confesar alguna quaresma[?] =
Viernes quaresma ínguequa nauidad uígilía

Pasqua_

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 137v.jpg

fol 137r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 138r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "Tersero".