De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 7: Línea 7:
  
 
aueis faltado algunas ueçeʃ a la miʃa por eſtar<br>
 
aueis faltado algunas ueçeʃ a la miʃa por eſtar<br>
enfermo &#61;<br>
+
enfermo[?] &#61;<br>
 
'''Ys miusuquana miʃa mnyquazana, pecado cumgu'''[-] <br>
 
'''Ys miusuquana miʃa mnyquazana, pecado cumgu'''[-] <br>
 
'''queoa, pecado cumsunoa''', y quando eſtauas malo <br>
 
'''queoa, pecado cumsunoa''', y quando eſtauas malo <br>
que no oiſteis misa pensaſteis quera pecado_ <br>
+
que no oiſteis misa pensaſteis quera pecado[?]_ <br>
 
'''Consertado cumguen umpquaca baqueno cumguen mp'''[-] <br>
 
'''Consertado cumguen umpquaca baqueno cumguen mp'''[-] <br>
 
'''quaca mísa quy umhuzaoa''': por ʃer Consertado aueíʃ <br>
 
'''quaca mísa quy umhuzaoa''': por ʃer Consertado aueíʃ <br>
dejado de uenir a míʃa &#61;<br>
+
dejado de uenir a míʃa[?] &#61;<br>
 
'''Mue aquynza mpquaca mpquyquy magueza mpqua'''[-] <br>
 
'''Mue aquynza mpquaca mpquyquy magueza mpqua'''[-] <br>
 
'''ca miʃa z ys umtaoa'''. por no poder mas y sín culpa <br>
 
'''ca miʃa z ys umtaoa'''. por no poder mas y sín culpa <br>
vueſtra aueis faltado a la miʃa_ <br>
+
vueſtra aueis faltado a la miʃa[?]_ <br>
 
'''Nga ynacan ys umtana aquynzan mpquaca um'''[-] <br>
 
'''Nga ynacan ys umtana aquynzan mpquaca um'''[-] <br>
 
'''pquyquyn  maguezan boz, umpquyquy gue cumgucoa'''. <br>
 
'''pquyquyn  maguezan boz, umpquyquy gue cumgucoa'''. <br>
 
y faltando entonses por no poder mas y sín tener cul[-] <br>
 
y faltando entonses por no poder mas y sín tener cul[-] <br>
pa pensaſtis que era Culpa vueſtra &#61;<br>
+
pa pensaſtis que era Culpa vueſtra[?] &#61;<br>
 
'''Iusucua fon umzona mpqua ca misac umhuzaoa'''; <br>
 
'''Iusucua fon umzona mpqua ca misac umhuzaoa'''; <br>
por eſtar Con algun  enfermo no ueniſtis a misa_ <br>
+
por eſtar Con algun  enfermo no ueniſtis a misa[?]_ <br>
 
'''ʃis um quysqua bohoz iusucua fon umzon bohoz''', <br>
 
'''ʃis um quysqua bohoz iusucua fon umzon bohoz''', <br>
 
'''mue chanyque miusucua bohoz, umchana, um'''[-] <br>
 
'''mue chanyque miusucua bohoz, umchana, um'''[-] <br>

Revisión actual del 16:10 8 feb 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 138v

fol 138r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 139r

Trascripción

Imagen

aueis faltado algunas ueçeʃ a la miʃa por eſtar
enfermo[?] =
Ys miusuquana miʃa mnyquazana, pecado cumgu[-]
queoa, pecado cumsunoa, y quando eſtauas malo
que no oiſteis misa pensaſteis quera pecado[?]_
Consertado cumguen umpquaca baqueno cumguen mp[-]
quaca mísa quy umhuzaoa: por ʃer Consertado aueíʃ
dejado de uenir a míʃa[?] =
Mue aquynza mpquaca mpquyquy magueza mpqua[-]
ca miʃa z ys umtaoa. por no poder mas y sín culpa
vueſtra aueis faltado a la miʃa[?]_
Nga ynacan ys umtana aquynzan mpquaca um[-]
pquyquyn maguezan boz, umpquyquy gue cumgucoa.
y faltando entonses por no poder mas y sín tener cul[-]
pa pensaſtis que era Culpa vueſtra[?] =
Iusucua fon umzona mpqua ca misac umhuzaoa;
por eſtar Con algun enfermo no ueniſtis a misa[?]_
ʃis um quysqua bohoz iusucua fon umzon bohoz,
mue chanyque miusucua bohoz, umchana, um[-]
gib˰mqua, maguezan bohoz ma siruir maquy umquys[-]
qua, umpaba um mabtasquaza bohoz nga ynaca,
misaz ysumtana, mue umchubia c agueza, pecadoc
umguzinga, pecado yque umsuzinga mue um[-]
huinia pecado c umgu que na, pecado umquysqua
zananquam. hysy pecado cumin umquysqua
quando eſtais de esa suerte ocupado aconpańando
algun enfermo o que uos lo eſtais o quando no teneíʃ
manta ʠ poneros o sois Consertado y vueſtro amo

os ocupa.

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 138v.jpg

fol 138r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 139r

Referencias